2022-11-21

 DIE GEIGE VON CLARÍN

 


GESCHICHTEN VON CLARIN


 


Genug von so vielen Lügen und Bestechungsverbrechen der Unterschlagung und des Betrugs an der Spitze der Klinge, der Wind des Verderbens weht gegen die Mauer der Weisheit, diese Typen wollen uns eine Katze für einen Hasen geben, sie verkaufen uns den schlecht gegossenen Esel. Es regnet über Madrid. Meine Hoffnungen werden nass, ich kehre zu meinem Lehrer Leopoldo Alas Clarín zurück, dem in Zamora geborenen Asturier, der uns in seinem gesamten Werk mit unsäglicher Zärtlichkeit und Sarkasmus das Spanien der Restauration erzählt.


Seine Figuren waren die Armen im Geiste, die Jungen aus der Rúa und den Tralla, die in einer Karnevalsnacht (Pipá) von betrogenen Ehemännern und -frauen (Doña Berta) in einer Taverne verbrannt werden, oder arme Büroangestellte, die sich eine ausgelassene Nacht gönnen einen Stock in der Luft zu haben, der sein Leben und das seiner Frau mit dem Unglück des Untergangs sät, weil seine Tochter, sein Augapfel, gut aufgehoben zwischen den Röcken des Krankentragentisches eines puritanischen Hauses, am Ende verspottet wird von einem Leutnant der Infanterie und landet als Hure in einem Bordell in Saragossa.


Claríns Geschichten sind wahre Prosagedichte, sie sind inspiriert von denen von Guy de Maupasant und verbessern sie vielleicht. In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts seit der Abdankung Elisabeths II., die nach Paris ins Exil ging, zeigt die kastilische Literatur ihren französischen Einfluss. Es ist wahr, dass Clarin, der von Sprache besessen ist, sich über Gallizismen lustig macht, aber sein Genie ist französisch, es hat nichts mit dem englischsprachigen Einfluss der Engländer und Gringos zu tun.


Mehr noch: Einer seiner unerbittlichen Feinde Bonafoux, „die Viper von Asnieres“, wirft ihm vor, Madame Bovary in der „Regenta“, einem der Bücher auf Spanisch, das nur von El Buscón und Don Quixote übertroffen wird, plagiiert zu haben.


Clarín hatte eine Geige, sagte ich in einem Artikel, in dem ich ihr hundertjähriges Bestehen lobte. Gewiss, seine Prosa hat die Register der symphonischen Musik. Er ist kein Garbancero-Romanautor wie Galdós oder erhaben aufgrund seines klassischen und latinisierenden Stils wie der seines Schülers Pérez de Ayala, der nur für exquisite Gaumen geeignet ist. Leopoldo Alas schlägt eine meisterhafte Saite an, die in der Seele seiner Leser vibriert. Das ist mir passiert.


Da ich in New York lebe, habe ich alle seine Bücher gelesen und an der Columbia University konnte ich mit Professor Bejarano in Kontakt treten, einem Spezialisten für Clarins Werk unter dem Deckmantel der zuvor von Laura de los Ríos durchgeführten Masterstudien.


Das künstliche und automatische Leben Manhattans ließ mich nach dem natürlichen Leben meines Asturiens der Seele seufzen. Er sehnte sich danach, die Stahlbetongebäude in der 42. Straße gegen die Sebes und Zäune und Buchten zwischen Birken von Prau La Cuesta oder dem Hórreo auszutauschen, wo Doña Berta ihre Liebesbriefe in einer alten Truhe aufbewahrte.


Ich glaube, ich habe es verstanden, Clarín, wahrer Prophet meiner Zukunft, markierte den Weg, von dem ich träumte, in der Literatur und im Leben fernab des Lärms der Zivilisation.


Er war auch ein Träumer, der sich danach sehnte, den Gesang der Curuxia-Amsel und der Nachtigall zwischen den Eichen seiner Farm in Guimarán, diesem verlorenen Dorf, zu hören. Dieser Autor salbte mich schon in jungen Jahren mit dem Chrisam der Schönheit der literarischen Kunst mit ihrer Salbung der Freiheit und Unabhängigkeit und um in dieser Zeit der Dogmen und absoluten Wahrheiten gegen den Strom zu rudern. Heute ist dieser Freiheitsschriftsteller vergriffen und weder die Rechte noch die Linke wollen etwas von seinen Büchern wissen.


Die Babayo-Wut des globalistischen Asturiers ignoriert, aber ich höre weiterhin die Prosa dieses Pro-Oviedo. Himmlische Musik in meinen Ohren.


 Tatsächlich hatte Clarín eine Geige. Gesegnet sind diejenigen, die es verstehen, seinen Romanen und symphonischen Geschichten oder dem Geschwätz und Geschwätz der Zeitungen der damaligen Zeit zu lauschen. In ihnen regieren Humor, Satire, Selbstbewusstsein, wenn nicht Zärtlichkeit gegenüber ihren Charakteren, die ein harmloses Leben führten. Dieser Asturier war ein großer Spanier

No hay comentarios:

Publicar un comentario