2023-07-05

 SOBRE EL FILO DE LA NAVAJA

 

Mi vida está hecha de recortes de periódico

En la gran manzana me transformé en hombre

De papel

Y sobre el filo de la navaja caminé

Y por chiripa salvé

New York, New York

Over the skyscrapers

A room in the UN

A window looking at the East River

Pasaban las barcazas

Flotaban los cadáveres de los suicidas

Aguas sucias y humo

Las chimeneas de Brooklyn

Yo fumaba tabaco negro

Me robaron las  gafas negras que en Londres compré

La primera noche que llegué

Cuando subí un momento

A tomar café

No podía leer

Tanto papel, montañas de informes

Burócratas

Me hice amigo de los periodistas rusos

Todos eran del KGB

Watch out they said

habladurías

Parecían apuestos coroneles del Preovazhensky Regiment

Del tiempo zarista

Mi amigo Hervy el judío me pasaba las crónicas

Y se fue a Miami a morir al cementerio de elefantes

Gordo avuncular no comía jalufo

Entendí entonces que los del pueblo errante

No tienen rabo

Quizá yo fuera uno de ellos

Pero me aburrían las conferencias de prensa

Y los insulsos comités

Caja de cerillas

Las cristaleras herméticas no se abrían las ventanas

Arquitectura inteligente ambiente sofocante

Los pasillos llenos de bacterias

Faltábame el aire

Me decían que aquella casa encristalada y azul

Era el rompeolas de todas las guerras

España me parió, Inglaterra me fizo y me deshizo

Nueva York me transformó y me engordó

En mis crónicas defendí los Spanish interests

Con desagrado de Piniés

Hermida venía algunas veces elegante y petulante

Carrascal corbatas y sonrisas

Cirilo en su harén

Allí sentí el pulso del mundo

That was the story of my days

In the UN

No hay comentarios:

Publicar un comentario