DEBAJO LA CAPA DE LUIS CANDELAS
UN CORAZÓN AMANTE
VUELA QUE VUELA
MADRID TE ANDA BUSCANDO PARA PERDERTE
Y YO TE ESTOY BUSCANDO PARA QUERERTE
Cantaba Concha Piquer
busco la Verdad, el Bien, la BELLEZA, la buena literatura y el gran periodismo que se hizo en España lejos de la plebeyez y el mal gusto aunque nada de lo humano mes ajeno
busco la Verdad, el Bien, la BELLEZA, la buena literatura y el gran periodismo que se hizo en España lejos de la plebeyez y el mal gusto aunque nada de lo humano mes ajeno
busco la Verdad, el Bien, la BELLEZA, la buena literatura y el gran periodismo que se hizo en España lejos de la plebeyez y el mal gusto aunque nada de lo humano mes ajeno
DEBAJO LA CAPA DE LUIS CANDELAS
UN CORAZÓN AMANTE
VUELA QUE VUELA
MADRID TE ANDA BUSCANDO PARA PERDERTE
Y YO TE ESTOY BUSCANDO PARA QUERERTE
Cantaba Concha Piquer
JIM'S SUITCASE
Oh jim where will you be
The wallet you gave me
Cruel defroque
From a marriage that went to shit
It's a wreck in my memory
I keep my papers in it
You were a sailor in the royal navy
That house in Edenthorpe
The uncultivated garden that I neglected
The table where he wrote in front
To the soccer field
Your marriage failed
With Maureen
That fat girl
who spoke kornish
Mine too
You went to Cornwall
sad days at school
Good people of yorkshire
my drunkenness
The novel that got stuck
thyroid cancer
I see your face in my memory
Your voice sounds hoarse
Taken by the throat-clearing blonde tobacco
We smoked players
I delve into my silences (mushini)
But the light of your countenance comforts me (lik)
I hear the silence of your cries
It could not be
I walked around the world
In fits and starts
I fell into the chasm
And I stood up again
But you?
Did you succumb in
The cliff?
You survived the roar of the wild beasts (zvieri)
I'll keep your suitcase
forever
Container of my aspirations
and delusions
It couldn't be, neighbor,
28 Scott Crescent
Edenthorpe village
You looked at me with your blue eyes
full of sadness
Today melancholy afflicts me
From England
A nightingale sings in the fog
I have to cry forever
My sins
Jims Geldbörse
Oh Jim, wo wirst du sein?
Die Brieftasche, die du mir gegeben hast
Grausame Defroque
Aus einer Ehe, die scheiterte
Es ist ein Wrack in meiner Erinnerung
Darin bewahre ich meine Papiere auf
Sie waren Matrose der königlichen Marine
Dieses Haus in Edenthorpe
Der unbewirtschaftete Garten, den ich vernachlässigt habe
Vorne der Tisch, an dem er schrieb
Zum Fußballplatz
Ihre Ehe ist gescheitert
Mit Maureen
Dieses dicke Mädchen
der kornisch sprach
Meine auch
Du bist nach Cornwall gegangen
traurige Tage in der Schule
Gute Leute aus Yorkshire
meine Trunkenheit
Der Roman, der hängen blieb
Schilddrüsenkrebs
Ich sehe dein Gesicht in meiner Erinnerung
Deine Stimme klingt heiser
Beeindruckt vom räuspernden blonden Tabak
Wir haben Spieler geraucht
Ich vertiefe mich in mein Schweigen (Mushini)
Aber das Licht deines Gesichts tröstet mich (like)
Ich höre die Stille deiner Schreie
Es könnte nicht sein
Ich bin um die Welt gelaufen
In Anfällen und Anfängen
Ich bin in den Abgrund gefallen
Und ich stand wieder auf
Aber du?
Hast du nachgegeben?
Die Klippe?
Du hast das Gebrüll der wilden Tiere (zvieri) überlebt
Ich behalte deinen Koffer
für immer
Behälter meiner Wünsche
und Wahnvorstellungen
Es kann nicht sein, Nachbar,
28 Scott Crescent
Edenthorpe-Dorf
Du hast mich mit deinen blauen Augen angesehen
voller Traurigkeit
Heute befällt mich Melancholie
Aus England
Eine Nachtigall singt im Nebel
Ich muss ewig weinen
Meine Sinne
LE PORTEFEUILLE DE JIM
Oh Jim, où seras-tu
Le portefeuille que tu m'as donné
Défroque cruel
D'un mariage qui a tourné à la merde
C'est une épave dans ma mémoire
J'y garde mes papiers
Tu étais marin dans la marine royale
Cette maison à Edenthorpe
Le jardin inculte que j'ai négligé
La table à laquelle il écrivait devant
Au terrain de football
Votre mariage a échoué.
Avec Maureen
Cette grosse fille
qui parlait kornish
Le mien aussi
Tu es allé en Cornouailles
jours tristes à l'école
Les braves gens du Yorkshire
mon ivresse
Le roman qui est resté bloqué
cancer de la thyroïde
Je vois ton visage dans ma mémoire
Ta voix est rauque.
Pris par le tabac blond qui éclaircit la gorge
Nous avons fumé des joueurs
Je fouille dans mes silences (mushini)
Mais la lumière de ton visage me réconforte (lik)
J'entends le silence de tes cris
Cela ne pourrait pas être
J'ai parcouru le monde
Par à-coups
Je suis tombé dans le gouffre
Et je me suis levé à nouveau
Mais toi ?
As-tu succombé
La falaise?
Tu as survécu au rugissement des bêtes sauvages (zvieri)
je garderai ta valise
pour toujours
Conteneur de mes aspirations
et des délires
Ce n'est pas possible, voisin,
28, croissant Scott
Village d'Edenthorpe
Tu m'as regardé avec tes yeux bleus
plein de tristesse
Aujourd'hui la mélancolie m'afflige
D'Angleterre
Un rossignol chante dans le brouillard
Je dois pleurer définitivement
Mes péchés
КОШЕЛЕК ДЖИМА
О, Джим, где ты будешь?
Кошелек, который ты мне дал
Жестокое дичок
От брака, который пошёл в дерьмо
В моей памяти это крушение
Я храню там свои документы
Вы были моряком королевского флота
Тот дом в Эденторпе
Невозделываемый сад, которым я пренебрег
Таблица, где он писал впереди
На футбольное поле
Ваш брак не удался
С Морин
Эта толстая девушка
кто говорил на корнском
Мой тоже
Вы поехали в Корнуолл
грустные дни в школе
Добрые люди Йоркшира
мое пьянство
Роман, который застрял
рак щитовидной железы
Я вижу твое лицо в своей памяти
Твой голос звучит хрипло
Взято прочищающим горло светлым табаком
Мы коптили игроков
Я углубляюсь в свое молчание (мусин)
Но свет твоего лица меня утешает (лик)
Я слышу тишину твоих криков
Это не могло быть
Я гулял по миру
Урывками
я упал в пропасть
И я снова встал
Но ты?
Ты поддался
Утес?
Ты пережил рев диких зверей (звери)
я сохраню твой чемодан
навсегда
Контейнер моих стремлений
и заблуждения
Не может быть, сосед,
28 Скотт Кресент
деревня Эденторп
Ты посмотрел на меня своими голубыми глазами
полный печали
Сегодня меня охватывает тоска
Из Англии
Соловей поет в тумане
мне придется плакать вечно
Мои грехи
LA CARTERA DE JIM
Oh jim donde estarás
La cartera que me diste
Cruel defroque
De un casamiento que se fue a la mierda
Es un pecio en mi memoria
En ella guardo mis papeles
Fuiste marino de la royal navy
Aquella casa de Edenthorpe
El inculto jardín que descuidé
La mesa donde escribía frente
Al campo de futbol
Fracasó tu matrimonio
Con Maureen
Aquella chica gorda
Que hablaba kornish
El mío también
Te fuiste a Cornualles
Días tristes en la escuela
Buena gente del yorkshire
Mis borracheras
La novela que se atascó
El cáncer de tiroides
Veo tu rostro en mi memoria
Suena tu voz ronca
Tomada por la carrasperas del tabaco rubio
Fumábamos players
Hurgo en mis silencios (mushini)
Pero me conforta la luz de tu semblante (lik)
Escucho el silencio de tus llantos
No pudo ser
Yo anduve por el mundo
A trancas y barrancas
Caí en la sima
Y volví a enderezarme
Pero ¿tú?
¿Sucumbiste en
El barranco?
Sobreviviste al rugido de las fieras (zvieri)
I ll keep your suitcase
forever
Contenedora de mis aspiraciones
Y delirios
No pudo ser, vecino,
De 28 Scott Crescent
Edenthorpe village
Me mirabas con tus ojos azules
Llenos de tristeza
Hoy me aflige la melancolía
De Inglaterra
Un ruiseñor canta entre la niebla
He de llorar para siempre
Mis pecados