2025-01-28

Божественная литургия 28 января 2025 года, Казанский кафедральный собор,.. MIOSA POR LOS CAIDOS EN LA DEFENSA DE LA PATRIA.

@ShakhmatovaOlga-ь9д
9 hours
Lord, help all the soldiers, protect and save, Lord

Responder

@LidiyaZhabrova
7 hours
❤❤❤❤Jesus, Son of God, have mercy on us, sinners, praying to You and loving You, Lord, glory to You❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@Tamara-ya5ts8m
11 hours
Lord Jesus Christ, heal the sick sinners John, Artemy, Olga, Grigory, Larisa, Elizaveta, Anastasia, Jr., Mark, Tatiana, Tamara, Dmitry, Denisy, forgive us, great sinners, amen, amen, amen thank you❤❤❤

Responder

@Натанцарьов-н9т
12 hours ago
ABOUT THE HEALTH OF ANDREY BOL NATALIA BOGDAN

1

Responder

@Aibda-z4c
4 hours ago
Most Holy Mother of God, save, help

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago
❤❤❤❤Virgin Mary Rejoice Blessed Mary The Lord is with you Blessed are you among Women and Blessed is the Fruit of your Womb as the Savior you have given birth to our souls ❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
6 hours ago
About the Repose of the Soldiers who died in the Defense of the Fatherland, civilians killed during military actions❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago
❤❤❤On the Repose of Stanislav Elena Vladimir Valentin Elena AlexanderAlexey Olga Maria Ekaterina ❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago
On the❤❤❤❤Health of Lydia Ekaterina Andrey Daniil Lyudmila SergiyValentina Archpriests Vladimir Valentin Andrey Alexander Nikolay Dmitry Maxim Vasily Vasily ❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago horas
On the Repose of All Orthodox Christians Perished Since the Ages ❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
6 hours
❤❤❤❤On the Repose of Schema-Archimandrite Seraphim Seraphim Seraphim Zosima❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours
❤❤❤On the Health of His Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Rus' Metropolitans Hilarion Irenaeus Tikhon Onufriy Paul Arseny Arseny Ambrose Sergius Abbess Eusebia Domnika Archbishops AndreyVladimirAndreyKirillDmitryVladimir ❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago
❤❤❤For the Repose of All Orthodox Christians who have passed away since the beginning of time, warriors who died defending the Fatherland of Russia, Dmitry Vladimir Peter Mikhail Vasily Vladimir Peter Archpriests Vladimir Peter Mikhail Vasily Vladimir ❤❤❤❤❤

Responder

@ninalos2603
12 hours ago
For the Health of the Servants of God Leonid Alexander Valery Vladislav Mikhail Nina with children Elena with children Inna Ksenia youth Nikolai Arseny Kirill and all warriors, may the Lord save them lifeAmen❤

Responder

@Nata789
hace 12 horas
About the health of: Natalia, Maxim, Vitaly with children and grandchildren. May the Lord and the Mother of God strengthen you in your prayers.

Responder

@ЛидияЖаброва
6 hours ago
❤❤❤For the Repose of Archbishops Andrey Varlaam Metropolitan Bishops Augustine❤❤❤❤❤

Responder

@ІринаДатсыук-м4я
12 hours ago
Lord, have mercy forgive us send your Holy grace upon us Irina Marina Olga Ioanna Tatiana Stanislav Vasily

Responder

@ЛидияЖаброва
7 hours ago
For the health of LyudmilaSergiusLyudmilaValentina

Responder

@РумянаКисова
12 hours ago
For the health and salvation of Dimitar Velina, Rumiana, Ilin, Vera for admonition, Veneta with a birth.

Responder

@LidiyaZhabrova
6 hours ago
❤❤❤On the Repose of Archpriests Peter Mikhail Vasily Vladimir Those who died defending the Fatherland of Russia Dmitry Vladimir ❤❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours ago
On the Repose of Lyudmila John Mikhail Alexey Vladimir Peter Vladimir Alexandra Alexey Lyudmila Ekaterina❤Lyudmila ❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@Aibda-z4c
6 hours ago
On the health of priest Victor with his children. Margarita, Marina, Zoya

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours
On the health of Protodeacons Vyacheslav Andrey Vasily Vasily Maxim❤❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours
On the repose of Boris Boris Alla Angelina Stefan Vladimir Alexandra LyudmilaJohnMikhail Vasily Vasily Yulia Maria Ekaterina ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@ShakhmatovaOlga-ь9д
10 hours
For health for admonition of Olga for sapseniya

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours horas
On the Repose of Archpriests Anatoly Vladimir Peter Mikhail Vasily Vasily Vladimir Andrei Nikolai❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
hace 8 horas
On the Repose of Patriarchs Alexy Sergiy Abbess Georgia Maria Martha Maria Ekaterina Vladimir Peter Mikhail Vasily Andrei ❤❤❤❤❤❤

Responder

@ЛидияЖаброва
hace 8 horas
On the Repose of Boris Boris Alla Angelina Stefan Vladimir Alexandra Lyudmila John Mikhail Vasily Vasily Yulia Maria Stanislav Elena Vladimir Valentin Elena Olga❤❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours ago
On the Repose of Patriarchs Sergius Abbess Georgia Maria Martha Maria Catherine Tatiana Vladimir Peter Mikhail Vasily Julia Maria ❤❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours ago
On the Repose of Olga Maria Catherine Tatiana Vladimir Peter Mikhail Vasily Anatoly Sergius Yaroslav Nikolay Sergius ❤❤❤❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours ago
On the Repose of All Martyrs Hieromonk Vasily Monks Ferapont Trofim the Murdered Boris ❤❤❤❤

Responder

@LidiyaZhabrova
8 hours ago
On the Repose of the Martyrs Hieromonk Vasily, Monks Ferapont Trofim Murdered Boris ❤❤❤❤❤

Responder

@RumyanaKisova
13 hours ago
For the healing of the A

MY TELEX MY ROOM IN SOUTH KENSINTON

 

OLAND GARDENS SOUTH KENSIGTON LONDON SW7

Posted: 08 Sep 2019 07:36 AM PDT





























PUNGENTES MEMORIAS


Va para medio siglo de todo aquello el Londres del finiseculo, éramos felices a nuestra manera con nuestros hornillos de gas y el vasar en la scullery (fregadero) la fresquera y la trascocina la bodega donde yo guardaba el telex y al fantasma del conde Kelly. Daba los suspiros últimos lo analógico y avanzaba con la furia del caballo del Apocalipsis, briosa, la yegua de la digitalización insolente. Trump era un macarra que se beneficiaba a las gogós de Studio 54, Johnston era un adolescente escocés que se hacía pajas en Oxford y Putin era un modesto oficial de la KGB. Yo amaba y sentía pavor ante aquel trasto antidiluviano que guardaba en la "cellar" bodega un cuarto con fantasma, consumí muchos rollos de papel injertando mis comunicaciones con Madrid. Todo ese mundo lo traté de exprimir en mi novela “Corresponsal en Londres”. Yo viví aquí, dormí con muchas mozas muchas noches. El piso fue un harén y un monasterio algunos me envidiaban por ello y todavía siguen ternes erre que erre. Es bueno tener enemigos para decirles hola que os aplaste una apisonadora que os folle un buey. Los puros que yo me fumaba (aún recuerdo su vitola: panatelas), necesitaba humo para despachar la crónica, me daba miedo el futuro y me aferraba al presente. Una bañera etrusca valía para que se bañase un turco una vez resbalé y rompí una costilla cuando cambia el tiempo aun me duele. Igual que al Dr. Freud a mí me han gustado siempre los bajos y los sótanos nunca viví en las azoteas. Ella nunca volvió y el tiempo se fue. Viví los 70 en blanco y negro fui un chico con suerte. Una diosa alta y fuerte como una cariátide de mí cuidaba. Pudo ser la Virgen María que yo tenía a la cabecera de mi camastro en la mesilla de noche.


























 ORTHODOX EVENING. Garotos


Celebrating the winter solstice, the devil roams the world, the undisputed secret of the twelve nights, to counteract the activities of Evil (terrible attack in Istanbul, but the Black Joker has already warned Putin, the Russian plane was shot down?, Putin's ambassador in Constantinople is killed from behind... Negro Zumbon leaves with bloody hands, Satanic sects are widespread in the United States, and at Christmas they worship Bacchus, Venus and Moloch, transformed into consumerism and bacchanalia.


Meanwhile, licking my wounds with the ointment of literature, I reread "The Night Before Christmas" - a wonderful story by Nikolai Gogol, which instills hope and carries a hidden message: evil will be defeated and, in the end, will escape to hell with its tail ... between its legs. an eternal message. However, "we are not monks, we are attracted by the forbidden," says one of the Cossacks.


U there is a certain part of us who have wives but do not live with them. "Some have them in Ukraine, some in Poland, and some even in Turkey." In a speech by a Cossack to his "zapar" (centuries-old elder or senten), it is noted that "among the darkness shines the glory of Christ, born to save people."


The author of "Dead Souls" uses sarcasm as a whip, and the blows of the whip run through this entire magical story. This is how to write, walking on a razor's edge.


In this literary work, Gogol wants to pay tribute to Dikanka in the Poltava region, the village where he was born on the banks of the Dnieper, in the east of the country. He was Ukrainian, but wrote in Russian. Nikolai Vasilyevich Gogol (1809-1852) spent most of his life in Petrograd. He was a civil servant, a tax collector or excise inspector, like Cervantes. His mission was to visit the estates of the nobility before the emancipation of the slaves to petition the treasury, and this work served as a model for one of the greatest works of world literature (Miorti Dushi), poorly translated into Spanish. , since the lords had to pay contributions for the dead servants. It should have been called "Many Blessings".


It turns out that on Christmas Eve the devil stole the moon and the world was plunged into darkness. In a village in the depths of Ukraine there lived a blacksmith and icon painter who fell in love with a girl, the daughter of a witch. He knocks on her door from under the window, but Oksana, that is the name of the girl, despises him because she considers her admirer very rude.


Vakula's husband does not give in and, since Oksana has no shoes to go to the party, promises her his love in exchange for the impossible:


"I will marry you if you bring me the queen's shoes."


Since love is blind, the young man goes to the devil and makes a deal with evil.


"If you give me your soul, I will get what you ask for," answers Pateta.


In the village, too, a deal was made, while the Cossacks ate traditional Christmas borscht, danced carols to the balalaika, dragged their heavy fur coats through the snow and drank vodka and lit their pipes, Satan, grabbing the blacksmith by the hair, carried him through the air to the imperial court, where Chancellor Potemkin granted him an audience with the queen.


She listened enthusiastically to the story of a poor man dying of love and fulfilled his wish by giving him the long-awaited gold and crystal slippers. Meanwhile, in modest Dikanka, events are taking place: the deacon, secretly from his wife, goes to visit Sala, another local beauty, "a useful friend, like Dolores in Calatayud"...


"Please, virtuous Sala, give me a glass of brandy," says the priest, but at the moment he says this, there is a knock at the door.


"Oh, mother, maybe my husband is hiding in this bag."


But it was not a man at the party, but the mayor himself... The beating still took place...


This time, the Cossack Chub knocked on the door. He got lost and asked for hospitality, because the night was terrible and a storm was raging.


The incomparable lady decides to put him in a sack of coal in the woodshed.


The situation, misunderstandings and stupidities are repeated with other characters.


Gogol uses his satirical whip to criticize the customs of Tsarist Russia with a dose of humor.


Meanwhile, Christmas carols are heard throughout the city, the bells are ringing, and the devil returns from the imperial city with a blacksmith on his shoulders, who, full of joy, brought the queen's shoes in a bag.


The plot is complicated by incredible twists, because Gogol's "The Night Before Christmas" is a fairy tale reminiscent of some legends of the Indo-European oral tradition, when the devil

RASDENNYA

 ПРАВОСЛАВНЫЙ ВЕЧЕР. Гаротос




Празднуя зимнее солнцестояние, дьявол бродит по миру, бесспорный секрет двенадцати ночей, чтобы противодействовать деятельности Зла (ужасная атака в Стамбуле, но Черный Джокер уже предупредил Путина, российский самолет был сбит? , Посла Путина в Константинополе убивают сзади... Негр Зумбон уходит с окровавленными руками, в США широко распространены сатанинские секты, а на Рождество поклоняются Бахусу, Венере и Молоху, превратившимся в потребительство и вакханалию.


Тем временем, зализывая раны мазью литературы, я перечитываю «Ночь перед Рождеством» — замечательную повесть Николая Гоголя, которая вселяет надежду и несет в себе скрытый посыл: зло будет побеждено и, в конце концов, сбежит в ад с хвост. . между ног. вечное послание. Однако «мы не монахи, нас влечет запретное», — говорит один из казаков.


У нас есть определенная часть людей, которые имеют жен, но не живут с ними. «У кого-то они есть на Украине, у кого-то в Польше, а у кого-то даже в Турции». В речи казака к своему «запарю» (вековому старшине или сентену) отмечается, что «среди тьмы сияет слава Христа, рожденного для спасения людей».


Автор «Мертвых душ» использует сарказм как кнут, и удары кнута проходят через всю эту волшебную историю. Вот как надо писать, гуляя по лезвию бритвы.


В этом литературном произведении Гоголь хочет отдать дань уважения Диканьке в Полтавской области, селу, где он родился на берегах Днепра, на востоке страны. Он был украинцем, но писал по-русски. Николай Васильевич Гоголь (1809-1852) большую часть своей жизни провел в Петрограде. Он был государственным служащим, сборщиком налогов или акцизным инспектором, как и Сервантес. Его миссия состояла в том, чтобы посетить имения знати до освобождения рабов, чтобы ходатайствовать о казне, и эта работа послужила образцом для написания одного из величайших произведений мировой литературы (Miorti Dushi), плохо переведенного на испанский язык. , поскольку господа должны были платить контрибуцию за умерших слуг. Его следовало бы назвать «Многие блага».


Оказывается, в канун Рождества дьявол украл луну, и мир погрузился во тьму. В одном селе в глубинке Украины жил кузнец и иконописец, который влюбился в девушку, дочь ведьмы. Он стучит в ее дверь из-под окна, но Оксана, так зовут девушку, презирает его, потому что считает своего поклонника очень грубым.


Муж Вакулы не сдается и, поскольку у Оксаны не было обуви, чтобы пойти на вечеринку, обещает ей свою любовь в обмен на невозможное:


«Я выйду за тебя замуж, если ты принесешь мне туфли королевы».


Поскольку любовь слепа, юноша идет к дьяволу и заключает сделку со злом.


 «Если ты отдашь мне свою душу, я получу то, что ты просишь», — отвечает Патета.


В деревне также состоялась сделка, пока казаки ели традиционный рождественский борщ, танцевали колядки под балалайку, тащили свои тяжелые шубы по снегу и пили водку. и раскурили трубки, Сатана, схватив кузнеца за волосы, понес его по воздуху к императорскому двору, где канцлер Потемкин даровал ему аудиенцию у царицы.


Она с энтузиазмом выслушала историю бедняка, умирающего от любви, и исполнила его желание, подарив ему долгожданные золотые и хрустальные туфельки. Тем временем в скромной Диканьке происходят события: дьякон, тайком от жены, отправляется в гости к Сале, другой местной красавице, «полезной подруге, как Долорес в Калатаюде»...


«Прошу тебя, добродетельная Салоя, дай мне стакан бренди», — говорит священник, но в тот момент, когда он это говорит, раздается стук в дверь.


— Ой, мама, может быть, в этой сумке прячется мой муж.


Но на вечеринке был не мужчина, а сам мэр... Избиение все равно было...


На этот раз в дверь постучался казак Чуб. Он заблудился и попросил гостеприимства, потому что ночь была страшная и бушевала буря.


Несравненная дама решает положить его в мешок с углем в дровяном сарае.


Ситуация, недоразумения и глупости повторяются с другими персонажами.


Гоголь пускает в ход свой сатирический кнут, чтобы с долей юмора раскритиковать обычаи царской России.


Тем временем по всему городу раздаются рождественские гимны, звонят колокола, а из имперского города возвращается дьявол с кузнецом на плечах, который, полный ликования, принес в сумке туфли королевы.


Сюжет осложняется невероятными поворотами, ведь «Ночь перед Рождеством» Гоголя — сказка, напоминающая некоторые легенды индоевропейской устной традиции, когда черт

РАСДЕННЯ

 SEARA ORTODOXA. GAROT




Sărbătorind solstițiul de iarnă, diavolul plimbă lumea, secretul de necontestat al celor douăsprezece nopți pentru a contracara activitățile Celui Rău (un atac teribil la Istanbul, dar Black Joker l-a avertizat deja pe Putin, avionul rus a fost doborât? , ambasadorul lui Putin la Constantinopol este ucis din spate... Negrul Zumbon pleacă cu sânge pe mâini, secte satanice sunt răspândite în SUA, iar de Crăciun se închină lui Bacchus, Venus și Moloh, transformate în consumism și Bacchanalie).


Între timp, lingându-mi rănile cu unguentul de literatură, recitesc „Ajunul Crăciunului”, o minunată poveste a lui Nikolai Gogol care este un pinten la speranță cu un mesaj implicit: răul va fi învins și, în cele din urmă, va fugi în iad cu o coadă. . între picioare. mesaj etern. Totuși, „nu suntem călugări, suntem atrași de cele interzise”, spune unul dintre cazaci.


Există o anumită parte a poporului nostru care are soții, dar nu locuiește cu ele. „Unii oameni le au în Ucraina, alții în Polonia și alții chiar în Turcia”. În discursul cazacului către „zapary” său (bătrânul secolului sau sentny), se remarcă că „în mijlocul întunericului strălucește slava lui Hristos, născut pentru mântuirea oamenilor”.


Autorul cărții Suflete moarte folosește sarcasmul ca un bici, iar pocnitul biciului (biciul) trece prin această poveste magică. Așa ar trebui să scrii, mergând pe tăișul briciului.


În acest tur de forță literar, Gogol vrea să-i aducă un omagiu lui Dykanka din Oblastul Poltava, satul în care s-a născut pe malul râului Nipru, în estul țării. Era ucrainean, dar scria în rusă. Nikolai Vasilievici Gogol (1809-1852) și-a petrecut cea mai mare parte a vieții la Petrograd. A fost funcționar public, perceptor de taxe sau ofițer de accize, ca și Cervantes. Misiunea lui a fost să viziteze proprietățile nobilimii înainte de eliberarea sclavilor pentru a aplica pentru vistierie, iar această lucrare a servit drept șablon pentru scrierea uneia dintre cele mai mari opere ale literaturii universale (Miorti Dushi), prost tradusă în spaniolă, deoarece domnii Au trebuit să plătească o contribuţie pentru servitorii decedaţi. Ar trebui să se numească „Multe bunuri”.


Se dovedește că în Ajunul Crăciunului, diavolul a furat luna și lumea a fost cufundată în întuneric. Într-un sat adânc din Ucraina, era un fierar și pictor de icoane care s-a îndrăgostit de o fată, fiica unei vrăjitoare. El colinde la ușa ei de sub fereastră, dar Oksana, așa o cheamă fata, îl disprețuiește pentru că admiratorul ei i s-a părut foarte nepoliticos.


Soțul lui Vakula nu renunță și, întrucât Oksana nu avea pantofi pentru a merge la petrecere, îi promite dragostea ei în schimbul imposibilului:


— Mă voi căsători cu tine dacă îmi aduci pantofii reginei.


Întrucât dragostea este oarbă, tânărul merge la diavol și face o înțelegere cu cel rău.


 „Dacă-mi dai sufletul tău, voi primi ceea ce-mi ceri”, răspunde Patheta.


Au făcut o înțelegere și în sat, în timp ce cazacii mâncau borșul tradițional din Ajunul Crăciunului și dansau colinde la balalaică, își târau paltoanele grele prin zăpadă și beau vodcă. și le-a afumat pipele, Satana, luând fierarul de păr, l-a purtat prin văzduh până la curtea imperială, unde cancelarul Potemkin i-a acordat audiență la țarina.


Ea a ascultat cu entuziasm povestea unui om sărac care moare de dragoste și și-a îndeplinit dorința dându-i mult așteptații pantofi de aur și cristal. Între timp, în modesta Dykanka se petrec evenimente: diaconul, fără știrea soției sale, merge în vizită la Sala, o altă frumusețe locală, „o prietenă de ajutor, ca Dolores în Calatayud”...


„Te rog, virtuoasă Saloya, dă-mi un pahar de țuică”, spune preotul, dar în timp ce spune asta, se bate la ușă.


— Oh, mamă, poate că soțul meu se ascunde în geanta aia.


Dar nu omul a fost și la petrecere, ci chiar primarul... Se mai auzea o bătaie...


De data aceasta, Cossack Chub a bătut la uşă S-a pierdut şi a cerut ospitalitate, pentru că era o noapte groaznică şi furtuna.


Incomparabila doamnă decide să-l pună într-o pungă de cărbune într-o magazie de lemne.


Situația și neînțelegerile și prostiile se repetă cu alte personaje.


Gogol își dezlănțuie biciul de satiră pentru a critica obiceiurile Rusiei țariste cu un strop de umor.


Între timp, în tot orașul se aud colinde, sună clopotele, iar diavolul se întoarce din orașul imperial cu un fierar pe umeri, care a venit euforie cu pantofii reginei în geantă.


Intriga este complicată de întorsături incredibile, deoarece „Ajunul Crăciunului” a lui Gogol este un basm care seamănă cu anumite legende ale tradiției orale indo-europene, când diavolul

RASDENNYA

 РАСДЕННЯ


Опубліковано: 22 грудня 2017 р., 08:04 за тихоокеанським стандартним часом



ПРАВОСЛАВНИЙ ВЕЧІР. ГОГОЛЬ




Святкування зимового сонцестояння, диявол розгулює по світу, неспростовна таємниця дванадцяти ночей для протидії діяльності Злого (жахливий напад у Стамбулі, але Чорний Жартівник уже попередив Путіна, чи збили російський літак? , Путін посла в Константинополі вбивають зі спини... Негр Зумбон йде з руками в крові, у США поширені сатанинські секти, і вони поклоняються Вакху, Венері та Молоху в Різдві, перетвореному на споживацтво та вакханки).


А тим часом, зализуючи рани маззю літератури, я перечитую «Святвечір», чудову повість Миколи Гоголя, яка є поштовхом до надії з неявним посланням: зло буде переможене і врешті-решт воно втече до пекла з хвостом. між ніг. Вічне послання. Проте «ми не ченці, нас тягне заборонене», — каже один із козаків.


Є певна частина наших людей, які мають дружин, але не живуть з ними. У когось вони в Україні, у когось у Польщі, а у когось навіть у Туреччині». У промові козака до свого «запарого» (старшини сторіччя або сентні) зазначається, що серед темряви сяє слава Христа, народженого для спасіння людей».


Автор «Мертвих душ» використовує сарказм, як батіг, і тріск батога (в'язки) проривається крізь цю чарівну казку. Так треба писати, ходячи по лезу бритви.


У цьому літературному tour de force Гоголь хоче віддати шану Диканьці на Полтавщині, селі, де він народився на березі Дніпра на сході країни. Він був українцем, але писав російською. Микола Васильович Гоголь 1809-1852 більшу частину свого життя провів у Петрограді. Він був державним службовцем, збирачем податків або акцизним офіцером, як і Сервантес. Його місія полягала в тому, щоб відвідати власність дворянства перед випуском рабів, щоб подати заявку на скарбницю, і ця робота послужила шаблоном для написання одного з найбільших творів універсальної літератури (Miorti Dushi), погано перекладеного іспанською, оскільки лорди Вони повинні були платити контрибуцію за померлих слуг. Він мав би мати назву «Багато товарів».


Виявляється, на Святвечір диявол вкрав місяць і світ поринув у темряву. В одному селі в глибині України був коваль та іконописець, який закохався в дівчину, доньку відьми. Він співає колядки біля її дверей під вікном, але Оксана, так звати дівчину, зневажає його, тому що її шанувальник здався їй дуже грубим.


Чоловік Вакула не здається і, оскільки Оксана не мала взуття, щоб піти на вечірку, вона обіцяє йому своє кохання в обмін на неможливе:


— Я вийду за тебе, якщо ти принесеш мені туфлі цариці.


Оскільки кохання сліпе, то молодий чоловік йде до диявола і укладає угоду зі злим.


 «Якщо ви віддасте мені свою душу, я отримаю те, що ви від мене просите», — відповідає Патета.


Уклали угоду і в селі, поки козаки їли традиційну святвечірню страву борщ і танцювали колядки під балалайку та волочили по снігу свої важкі шинелі, пили горілку. і курили їхні люльки, Сатана, взявши коваля за волосся, переніс його повітрям до імператорського двору, де канцлер Потьомкін влаштував йому аудієнцію у цариці.


Вона з хвилюванням слухала розповідь бідного мужика, який вмирає від кохання, і виконала його бажання, подарувавши йому довгоочікувані золоті та кришталеві туфлі. Водночас у скромній Диканьці відбуваються події: диякон без відома дружини їде відвідати Салою, ще одну місцеву красуню, «подругу допомоги, як Долорес у Калатаюді»…


«Будь ласка, доброчесна Салоя, дай мені склянку бренді», — каже священик, але поки він розповідає про це, у двері стукають.


— Ой, мамо, а може, це мій чоловік сховайся в тій сумці.


Але це був не чоловік, який теж був на вечірці, а сам мер міста... Чути ще стукіт...


Цього разу постукав у двері козак Чуб, він заблукав і просив гостинності, бо була страшна ніч і лютувала буря.


Незрівнянна леді вирішує помістити його в дровнику в мішок з вугіллям.


Ситуація та непорозуміння та нісенітниці повторюються з іншими героями.


Гоголь запускає свій батіг сатири, щоб з нотками гумору критикувати звичаї царської Росії.


А тим часом по місту лунають колядки, б'ють дзвони, а з імперського міста повертається диявол із ковалем на плечах, який прийшов у ейфорії з черевиками цариці в сумці.


Сюжет ускладнюється неймовірними поворотами, оскільки гоголівський «Святвечір» — це казка, яка нагадує певні легенди індоєвропейської усної традиції, коли диявол

RASDENNYA

 RASDEÑIE

Posted: 22 Dec 2017 08:04 AM PST


NOCHEBUENA ORTODOXA. GOGOL

 

Fiestas del solsticio invernal, el diablo anda suelto por el mundo, misterio irrefutable de las Doce Noches para contrarrestar las actividades del Maligno (horrible atentado en Istambol, pero el Negro zumbón ya se lo había advertido a Putin, cayó ¿derribado? Un avión ruso, asesinan por la espalda al embajador de Putin en Constantinopla… se va el Negro Zumbón con las manos cuajadas de sangre, en USA cunden las sectas satánicas y adoran a Baco a Venus y a Moloch en una navidades convertidas en consumismo y bacanales).

Entretanto, y me lamo mis heridas con la pomada de la literatura, releo la “Nochebuena”, un maravilloso cuento de Nicolás Gogol que es un acicate a la esperanza con un mensaje implícito: el mal será vencido y después de todo huirá al infierno con el rabo entre las piernas. Eterno mensaje. Eso sí “no somos monjes, nos atrae lo prohibido”alega uno de los cosacos.

Hay un cierto número de los nuestros que tienen mujeres pero no viven con ellas. Unos las tienen en Ucrania, otros en Polonia y algunos hasta en Turquía”. En el parlamento del cosaco a su “zaparogo” (jefe de la centuria o sentnia) se advierte que en medio de las tinieblas luce el resplandor de Cristo que nació para salvar a los hombres”.

El autor de “Almas muertas” utiliza el sarcasmo como un látigo y estallan a través de este cuento mágico los chasquidos de la tralla (knyt). Así es como hay que escribir, perfilándonos sobre el filo de la navaja.

Gogol en este tour de force literario quiere hacer un homenaje a Dikanka en la región de Poltava la aldea en que nació a orillas del Dnieper en la zona oriental del país. Era ucraniano pero escribía en ruso. Nikolai Vasilievich Gogol 1809-1852 pasó la mayor parte de su vida en Petrogrado. Era funcionario, recaudador del fisco o alcabalero, igual que Cervantes.  Tenía por misión visitar las propiedades de la nobleza antes de la manumisión de los esclavos para postular para el fisco y este empleo le sirvió de comodín para escribir una de las obras cumbres de la literatura universal (Miorti Dushi) traducida mal al castellano porque los señores debían pagar contribución por los siervos ya fallecidos. Debía de haberse titulado “Bienes mostrencos”.

Resulta que aquellas vísperas de la Navidad el diablo robó la luna y el mundo quedó a oscuras. En un pueblo de la Ucrania profunda había un herrero y pintor de íconos que se enamoró de una muchacha que era hija de una bruja. Ronda su puerta canta villancicos bajo su ventana pero Oksana, que así se llama la moza lo desdeña, pues su adorador le parecía muy bruto.  

Vakula, el hombre, no se da por vencido y, puesto que Oksana no tenía zapatos para acudir a una fiesta, ella le promete su amor a cambio de un imposible:

—Me casaré contigo si me traes los zapatitos de la zarina

Como el amor es ciego, el mozo acude entonces al diablo y realiza entonces un pacto con el maligno

   —Si tú me entregas el alma, yo conseguiré lo que me pides— contesta el Pateta.

Firmaron un acuerdo y en la aldea, mientras los cosacos tomaban el tradicional plato de Nochebuena “borsh” (sopa de coles) y bailaban “kolioadki” (cantos de villano) a compás de la balalaica y arrastraban por la nieve sus pesados capotes, bebían vodka y fumaban sus pipas, Satanás, tomando al herrero por los cabellos, lo transportó por los aires hasta la corte imperial donde el canciller Potemkin consiguió para él una audiencia con la reina.

Ésta escuchó conmovida la historia del pobre mujik que se moría de amor y accedió a sus deseos regalándole los ansiados zapatos de oro y cristal. A su vez, en el humilde lugar de Dikanka ocurren cosas: el diacono, sin que lo sepa su mujer, acude a visitar a Saloja otra belleza local “amiga de hacer socorros como la Doloresen Calatayud”…

—Por favor, virtuosa Saloja, dame una copita de aguardiente—, dice el clérigo, pero estando en estas razones llaman a la puerta.

—Ay, madre quien será… a lo mejor es mi marido, escóndete dentro de ese saco.

Pero no era el marido, que también andaba de parranda, sino el mismismo alcalde de la localidad… Más aldabonazos se oyen…

Esta vez quien pica a la puerta es el cosaco Chub, el cual, habiendo perdido el rumbo, pedía hospitalidad pues hacía una noche de perros y zumbaba la borrasca.

Decide la incomparable dama introducirlo en la leñera dentro de un saco de carbón.

La situación y los malentendidos y disparates se repiten con otros personajes.

Gogol desenvaina su fusta de la sátira al objeto de criticar a golpes de humor las costumbres de la Rusia zarista.

Por el pueblo resuenan mientras tanto los cantos de la Navidad, doblan a gloria las campanas y el diablo regresa de la ciudad imperial con el herrero en volandas, que venía eufórico con los zapatos de la zarina en el zurrón.

La trama se complica con lances increíbles porque la “Nochebuena” de Gogol es un cuento de hadas que recuerda ciertas leyendas de la tradición oral indoeuropea, cuando el diablo, después de andar libre por el mundo haciendo de las suyas, es derrotado: la Bella Durmientela Zapateraprodigiosa (comedia de Lope) la Moza del Cántaro, el Ama del Cura que consigue que Satanás construyera el acueducto de Segovia en una noche, tras convenir con él que, a cambio de llevarle el agua a la puerta de casa, ella le entregaría su alma, sin poderlo acabar del todo porque al amanecer le faltaba por concluir un arco.

Y otras muchas leyendas que, lucubrado, entre ellos Shakespeare, con el misterio de las Doce Noches, bajo el gobierno de Saturno el dios oscuro en cuyo honor celebraban los romanos las saturnales, abordan este enigma. Tiempos de tinieblas que concluyen con la llegada del Redentor al mundo.

La ortodoxia rusa celebra la navidad cuando los latinos la Epifanía.

Epifanía quiere decir fulgor, manifestación de Cristo a los hombres.

Esta es la idea motriz que late bajo la capa de la maravillosa historia del cuento de Nikolai Andreivich.

 El autor describe estas situaciones paradójicas con la proverbial agilidad y maestría del alma rusa para contar historias y para combinar lo real con lo mágico.

           Xristós rashdaet obazhaem yevó (El Señor nos ha nacido, vengamos adorarle) — canta triunfal el diacono en la larga misa de la Nochebuena por el rito de san Juan Crisóstomo.

Un grito para conjurar a los espectros. Que baña de alegría a la humanidad.

Por supuesto, el herrero y la hermosa Oksana, después de aceptar el regalo, se casaron, fueron felices, y el enemigo del género humano huyó al infierno despavorido. No le valieron sus mañas.

 

Lunes, 02 de enero de 2017