1966 tudel y estrangul
Así que pasaren 55 años he vuelto sobre mis
pasos a revisar aquel cuaderno sacado del material escolar del alumnado un
jotter sobre el final de aquel 1966 en el cual mi vida pegó un viraje en ángulo
agudo. Estoy abrumado por la melancolía y el remordimiento. El amor hacia
Suzanne es para mí un sacramento que me acompañará a la tumba aunque todo falló
por mi culpa por mi inseguridad por mis celos por la ingenuidad de mis pocos
conocimientos. En el seminario no nos enseñaron a tratar con las mujeres. Books
no more. Siempre el
maldito idealismo que deforma la realidad como el rayo de sol que penetra en un
estanque límpido.
Hicimos una excursión a un pueblo más allá de
Beverley que casualmente sería nuestra residencia de casados porque en
Wilberfoss nació Helen. A mí me hubiera gustado llamarla Edelbertha o Edwin, si
fuera niño nuestro primer hijo. El nombre arcaico no le gustó a Suzi. En
Wilberfoss se me ocurrió esta poesía aquel día de las Candelas de 1967.
A UN SACRISTÁN
Come On sexton
Let us go to the belfry
And toll the bells
Glorious peels of our wedding
Spread the message to the meadows
Climb to the tower step by step
Sexton, sexton, dear man
Imagine what my feelings are
I am in love
With Suzanne
We kiss in the porch
And the parson won’t wrangle us
Love is no sin
I will invite you sexton
To the pub
You will drink till
You are drunk
You will clean the strings and the ropes
And the clapper bells
Mind you
The wind is blowing
14 de febrero 1967
Todo está dicho desde que se hicieron las
guitarras. No hay nada nuevo bajo el sol. Bajó anoche el Espiritu Santo a La
playa y dejó en la arena música de sandalias. Hoy exulta mi corazón. se
calmaron las desdichas mientras lanzo una moneda al aire y sigo amarrado a la
rueda del destino. ¡Qué
grande es Dios!
PROPHECY
One day
after ten years
I will come back to Hull
However, I wont find you
The neon lights of your street
Shall be gleaming like today
And the poplar growing by your window
Will be wet under the rain
Naked without leaves
Life as usual
Traffic lights
Cars tooting away
And the pompous birch in whose bark
I chiselled our names
Cupid dart broke other hearts
Shall exhibit other lovers
Other names
The old pensioner with his cloth cap
Walking with stick
Whom we used to meet on our way
Shall be dead for a long time
At the door will I wait
For you but never came
Ten minutes like ten years
Standing in the rain
I ´ll ask your landlord
Where is Suzanne dear man?
Gone, she is ever gone
Neither tacks, no trucks, no address
Like the Demerara rum
Vanished
Good days of wine and roses
This is not your street
Nothing of you in it remains
Only memories
Of happiness with you in the winter days
I will go the pub of the Cross Keys
And drink beer to forget
Beer without you will be stale
Of bitter taste
Where is Suzanne dear man?
The London girl of twenty year
Full of life
Plenty of grace
I´ll fetch my guitar and go
Back to Spain
And get older and older
Between printing words
And newspapers pages
You always hold yourself
Out of reach
He de dejar en esta entrada de abril las
páginas de este diario redactadas con caligrafía nerviosa como resultado de mi
excitación nerviosa y atolondramiento. El resto es muy personal y secreto, y no
creo que interese a nadie. Baste decir
que me enamoré de la inglesa más bella y mejor de Albión. Moriré pensando en
ella. Yo tuve la culpa de que todo acabara en desastre. No fui merecedor de
aquel galardón de los dioses pero confieso que he vivido y el nombre de Suzanne
brotará de mis labios cuando exhale el último suspiro. Puede ser que tal
afirmación resulte grotesca en los tiempos que vivimos. Han pasado diez lustros
y aun recuerdo aquel curso escolar en Hull la ciudad del viento. El amor es más
fuerte que la muerte. Echo de menos su belleza y su sentido del humor. Sin su
presencia he vivido una vida vacía infeliz. Por mi culpa no supe manejar
el tudel y el estrangul propios de un buen gaitero. No supe tocar la gaita y
ahora lloro mis culpas
Fin de los extractos de mi diario de
1966-67
Antonio Parra Galindo