2024-08-15

 

Dulce amargura

Hieromonje Macario: sobre el significado del "Salvador de la miel", los "portadores de miel" y la actitud del consumidor hacia la fe
 
 
2126

El 14 de agosto es un día festivo en la iglesia, "Honey Savior". ¿Por qué entre comillas? Compruébelo usted mismo: abra el calendario de la iglesia de cualquier formato, libro o electrónico, no encontrará ningún "Salvador de miel" en él.

Hoy en día, cuando el ciclo anual ha superado el pico del verano, los apicultores de las latitudes medias de Rusia suelen extraer la primera miel de las colmenas. Siguiendo costumbres muy antiguas, traen (más precisamente, una vez trajeron) las primicias de su trabajo al Señor Dios. En la era del Antiguo Testamento, tales donaciones eran el medio de subsistencia de toda la clase sacerdotal. En nuestro país, en los viejos tiempos, este era un apoyo significativo a los monasterios y al clero rural.

¿Hay muchos apicultores hoy entre nosotros, especialmente en las ciudades? Obviamente no. Pero en vísperas del "Salvador de la miel", la gente hace diligentemente "donaciones económicas" a las cajas registradoras de las tiendas de comestibles, llevan tarros de miel a las iglesias parroquiales, donde el sacerdote les lee alguna oración que no les queda clara. A los “portadores de miel” a menudo no les importa su significado, ni tampoco el servicio en sí. El sacerdote rocía los tarros de miel con agua bendita, tras lo cual la miel se lleva a casa con un sentimiento de profunda satisfacción.

Y exactamente lo mismo sucede cinco días después con las manzanas en la gran fiesta de la Transfiguración del Señor, que, según el mismo esquema irracional, se llama la "manzana Salvadora". Es triste y hasta amargo.

¿Qué clase de día es éste, el primero de agosto según el estilo antiguo? ¿Qué hitos del calendario de la iglesia y, por tanto, de toda la vida de la iglesia, se encuentran detrás de él?

El primero y más obvio es el comienzo del Ayuno de la Dormición, un breve período de dos semanas de preparación para la Dormición de la Santísima Virgen María. Un ayuno de una duración u otra siempre precede a los eventos más importantes del año eclesiástico: la Resurrección y Natividad de Cristo, la fiesta en honor de los apóstoles Pedro y Pablo, la Dormición de la Santísima Virgen María.

Y es precisamente con el comienzo del Ayuno de la Dormición que se asocia el primer evento real de este día, brevemente llamado el Transporte de la Cruz . El verano en las ciudades del sur era una época de graves epidemias. En Constantinopla existía una costumbre: durante dos semanas seguidas, hasta la Dormición, se realizaba una procesión de la cruz por las calles de la capital de Bizancio imperial con oraciones de protección y liberación de las enfermedades.

Para ello, se sacó solemnemente del palacio imperial la misma Santa Cruz en la que fue crucificado el Salvador. Esto continuó hasta el siglo XIII, cuando, junto con muchos otros santuarios, la Cruz fue robada durante el saqueo de Constantinopla por los cruzados de la Cuarta Cruzada.

Y ahora, el primer día del Ayuno de la Dormición, en maitines, una Cruz especialmente decorada, como símbolo de esa única Cruz, es llevada al centro del templo con arrodillamientos y el canto de la inolvidable stichera: “ Adoramos tu cruz , Maestro... ". Esto sucede en el mismo orden que en la gran fiesta de la Exaltación de la Cruz el 27 (14) de septiembre. Y después de la Divina Liturgia se realiza la consagración del agua, que simboliza la protección contra enfermedades y otras influencias nocivas.

Otra marca del calendario de la iglesia en este día es la Fiesta del Salvador Todomisericordioso (Salvador) y la Santísima Theotokos. Obviamente, el apodo de “Honey Savior” vino de él. También tiene sus raíces en acontecimientos históricos, y en dos a la vez, aproximadamente simultáneos, del siglo XII: las victorias militares del gran duque Andréi Bogolyubsky y del emperador bizantino Manuel I Comneno.

Sin embargo, la dulzura del triunfo en ambos casos se ve compensada por la amargura de la tragedia. El príncipe Andrés fue asesinado por traidores y los turcos infligieron tal derrota al ejército de Manuel de la que el Imperio Romano de Oriente no pudo recuperarse por completo.

Hay un tercer evento, celebrado el 14 de agosto (1): Memoria de los Mártires Macabeos . En el siglo II a. C. reinó en Judea el gobernante sirio Antíoco IV Epífanes, quien propagó activamente la idolatría y las costumbres extranjeras (como las nuestras en el pasado reciente...). Bajo la consigna de renacimiento religioso, surgió un levantamiento popular, encabezado por Judas Macabeo ( maccavah significa martillo en arameo ). Este nombre pasó a otros participantes en el levantamiento; Como resultado, Judea obtuvo la independencia, pero pronto fue conquistada por Pompeyo el Grande.

El Segundo Libro de los Macabeos del Antiguo Testamento describe el martirio de siete hermanos y su madre al comienzo mismo de la rebelión; Fueron un ejemplo para muchas generaciones de mártires cristianos y, junto con ellos, son venerados por la Iglesia.

Pero volvamos a la miel. Lo miramos con indiferencia, mientras que antes la miel era el principal portador de la dulzura deseable, pero, por desgracia, no espiritual, y un símbolo muy significativo. “ Una tierra que mana leche y miel ” era el objetivo de la carrera hacia la libertad del Antiguo Testamento. Es memorable la formidable predicción del Señor Dios: “ Los llevaré a una tierra... donde mana leche y miel, y comerán y se saciarán, engordarán, se volverán a otros dioses y les servirán. , pero me rechazarán y romperán mi pacto ”.

Nosotros también deberíamos escucharlo, antes de que la dulzura se convierta en amargura.

El autor es clérigo de la diócesis de Ivanovo-Voznesensk, jefe del Departamento diocesano para las relaciones entre la Iglesia, la sociedad y los medios de comunicación.

 

ACABA ENERO Y YO HUYO REZO Y CALLO

 

Enero termina mes fasto y triunfal

Que abre las puertas del año

Sextilius

El tirso de Jano en la mano

La vara de Aarón

Y el lituo de moisés

Golpeando la roca

Crecen los días

Alumbren las fuentes el agua viva

Que necesitamos

Tenemos sed de conocimientos

Navegamos en un mar de dudas

Pero aquellos besos del ayer

Fueron embelesos

Desembocando en la cascada

De los misterios

Y heme aquí con mis dudas

Mis traumas, mis sentencias y ansiedades

 contra la perplejidad

Cuyo manto arrastro

Huyo, rezo y callo

 

miércoles, 31 de enero de 2024

 

ACIDAS PROMESAS

Ácidas promesas

Banales reconcomios

Jalea real

Libros

Cornicabras

Lechetreznas

Pipirigallos

Tasbiscos

Alpedretes

Hierbas oficinales

Dares y tomares

Embustes de alumbrados

Sor magdalena de la Cruz

Concibió del Espíritu Santo

Al niño Jesús

Un clérigo solicitante

Se la trajinaba en el confesionario

Amén Jesús

 

ALAROZ PUERTA DEL VINO

Entramos por el alaroz

Puerta del vino

No me traigas esos recuerdos

Que me desquicio

¿Tú eras amigo mío?

Mirando estoy para las torres del humo

Que se derrumban

Curo mi bronquitis

Alaroz, alaroz

Umbral y dintel

De los seres transitivos

Las puertas están cerradas

Los pueblos deshabitados

Santo y seña del apocalipsis

Daca la bota

Un tonel y un bocoy

espera en la bodega

Hoy quiero beber vino

 Овидий и Россия


Считается, что Овидий Назон, величайший поэт Римской империи, был изгнан императором Августом в последние пределы империи, в страну гетов.

Его пунктом назначения должен был быть Овидиопал под Одессой под Херсоном на берегу Днепра в устье Черного моря. Считалось, что Констанция была последним оплотом империи, где говорили на латыни.

Однако великий римский вате выучил язык гетов, сумев свободно говорить и писать на нем. Одна из его книг стихов, ныне утерянная, была написана на этом языке.

Для тех из нас, кто чувствует себя изгнанником, метиком на своей родине, Овидий с его «Tristitiae Rerum» и «Метаморфозами» является ориентиром и утешением, потому что, как говорят русские, ворона не может быть чернее своих крыльев.

Что побудило императора изгнать его из Рима? Какие-то сатирические стихи? Какие-нибудь неприятности у него были при дворе с дамой из императорского круга? Вы завидуете?

Об этом ничего не известно, но из его сборников стихов «Remedia Amoris» и «Ars amandi» ясно, что поэт, знающий женщин, не жалеет слащавых или венустических советов, как с ними флиртовать на рынке, в кругу, форум или храмы, где возливали благовония в пользу Юпитера.

Томи мог быть Констанцей, но это мог быть и Севастополь. В «Кармине Понти Эвксини» разливается та типично русская и в меру элегическая грусть.

Овидий симулирует химеры, его жизнь кажется постоянным элегическим стихом.

 Его работа активизировалась на протяжении всего Средневековья, хотя мы мало знаем о его личной жизни.

 Он был сыном семьи конного ордена. Первые два его брака оказались неудачными, но третий, Корина, стал большой любовью всей его жизни.

Ей он посвящает многие свои композиции.

Овидио Насо говорит, что его спондеи облегчают мои печали жарким летом 2024 года, когда так много латиноамериканцев чувствуют себя изгнанными.


Четверг, 15 августа 2024 г.

 Ovidiu și Rusia


Ovidiu Naso, cel mai mare poet al Imperiului Roman, se crede că a fost alungat până la ultimele părți ale imperiului, națiunea geților, de către împăratul Augustus.

Destinația lui ar fi Ovidiopal, lângă Odesa, lângă Herson, pe malul Niprului, la gura Mării Negre. Se credea că Constanța era ultimul bastion al imperiului în care se vorbea latina.

Cu toate acestea, marele vate roman a învățat limba geților, reușind să o vorbească și să o scrie fluent. Una dintre cărțile sale de versuri pierdute acum a fost scrisă în acea limbă.

Pentru cei care ne simțim exilați, metici în propria patrie, Ovidiu cu Tristitiae Rerum și Metamorfozele sale este o referință și o mângâiere pentru că, așa cum spun rușii, cioara nu poate fi mai neagră decât aripile sale.

Ce l-a determinat pe împărat să-l alunge din Roma? Câteva versuri satirice? A avut vreo problemă la curte cu o doamnă din cercul imperial? invidiezi?

Nu se știe nimic despre asta, dar din colecția sa de poezii „Remedia Amoris” și „Ars amandi” reiese că poetul care cunoaște femeile nu precupețește sfaturi lubrice sau venustice despre cum să flirteze cu ele în piață, în cerc, forumul sau templele unde se libata tămâia în favoarea lui Jupiter.

Tomi ar fi putut fi Constanza dar ar fi putut fi și Sebastopol. În Carmina Ponti Eusini se revarsă acea tristețe tipic rusă și moderat elegiacă.

Ovidiu preface himere, viața lui pare un vers elegiac constant.

 Opera sa a fost revitalizată de-a lungul Evului Mediu, deși știm puține despre viața sa privată.

 Era fiul unei familii din ordinul ecvestru. Primele sale două căsătorii au fost eșec, dar a treia, Corina, a fost marea dragoste a vieții sale.

Îi dedică multe dintre compozițiile sale.

Ovidio Naso iată că spondeo-urile lui îmi alină durerile în vara toridă a anului 2024, când atât de mulți hispanici se simt exilați


Joi, 15 august 2024

 Ovide et la Russie


Ovide Naso, le plus grand poète de l'Empire romain, aurait été banni dans les dernières confins de l'empire, la nation des Gètes, par l'empereur Auguste.

Sa destination serait Ovidiopal près d'Odessa près de Kherson sur les rives du Dniepr à l'embouchure de la mer Noire. On croyait que Constance était le dernier bastion de l’empire où l’on parlait latin.

Cependant, le grand vate romain apprit la langue des Gètes, parvenant à la parler et à l'écrire couramment. Un de ses recueils de vers aujourd'hui perdus était écrit dans cette langue.

Pour ceux d'entre nous qui se sentent exilés, métèques dans leur propre patrie, Ovide avec ses Tristitiae Rerum et ses Métamorphoses est une référence et une consolation car, comme disent les Russes, le corbeau ne peut pas être plus noir que ses ailes.

Qu’est-ce qui a poussé l’empereur à l’expulser de Rome ? Quelques vers satiriques ? Y a-t-il eu des ennuis à la cour avec une dame du cercle impérial ? Enviez-vous?

On n'en sait rien mais il ressort clairement de son recueil de poèmes "Remedia Amoris" et "Ars amandi" que le poète qui connaît les femmes n'épargne pas les conseils lubriques ou vénustiques pour flirter avec elles au marché, dans le cercle, le forum ou les temples où l'on libérait de l'encens en faveur de Jupiter.

Tomi aurait pu être Constanza mais cela aurait aussi pu être Sébastopol. Dans les Carmina Ponti Euxini, cette tristesse typiquement russe et moyennement élégiaque déborde.

Ovide feint des chimères, sa vie semble être un constant vers élégiaque.

 Son œuvre connaît un renouveau tout au long du Moyen Âge, même si l'on sait peu de choses sur sa vie privée.

 Il était le fils d'une famille de l'ordre équestre. Ses deux premiers mariages furent des échecs mais le troisième, Corina, fut le grand amour de sa vie.

Il lui dédie plusieurs de ses compositions.

Ovidio Naso voici que ses spondéos atténuent mes chagrins dans l'été torride de 2024 où tant d'Hispaniques se sentent exilés


Jeudi 15 août 2024

 Ovid and Russia


Ovid Nasus, the greatest poet of the Roman Empire, is believed to have been banished to the last border of the empire, the nation of the Getae, by the emperor Augustus.

His destination was Ovidiopal near Odessa, close to Kherson, on the banks of the Dnieper, the mouth of the Black Sea. It was believed that Constance was the last bastion of the empire where Latin was spoken.

However, the great Roman poet learned the language of the Getae, managing to speak and write it fluently. One of his books of verses, now lost, was written in that language.

For those of us who feel exiled, foreigners in our own country, Ovid with his Tristitiae Rerum and his Metamorphoses is a reference and a consolation because, as the Russians say, the raven cannot be blacker than its wings.

What moved the emperor to throw him out of Rome? Some satirical verses? Did he have any troubles at court with a lady of the imperial circle? Envy?

Nothing is known about this, but it is clear from his collection of poems "Remedia Amoris" and "Ars amandi" that the poet, who knew women, did not spare lewd or venustic advice on how to woo them in the market, in the circle, the forum or in the temples where incense was drunk in favour of Jupiter.

Tomi could have been Constanza, but he could also have been Sebastopol. In the Carmina Ponti Euxini, that typically Russian and moderately elegiac sadness is poured out.

Ovid pretends chimeras, his life seems a constant elegiac verse.

His work was revitalised throughout the Middle Ages, although we know little about his private life.

He was the son of a family of the equestrian order. His first two marriages were a failure, but the third, Corina, was the great love of his life.

He dedicated many of his compositions to her. Ovidio Naso, here are your spondees that alleviate my grief in the torrid summer of 2024 when so many Hispanics feel banished


Thursday, August 15, 2024

 

OVIDIO Y RUSIA

 

Ovidio Naso poeta mayor del imperio romano es creencia que fue desterrado al último confín del imperio, la nación de los getas por el emperador Augusto.

Su lugar de destino sería Ovidiopal cerca de Odessa próxima a Jerson orillas del Dnieper desembocadura del mar Negro. Se venía creyendo que era Constanza el último bastión del imperio donde se hablaba latín.

Sin embargo, el gran vate romano aprendió el idioma de los getas logrando hablarlo y escribirlo con soltura. Uno de sus libros de versos hoy perdido lo escribió en dicha lengua.

Para los que nos sentimos desterrados, metecos en nuestra propia patria, Ovidio con sus Tristitiae Rerum y sus Metamorfosis es un referente y un consuelo porque como dicen los rusos el cuervo no puede ser más negro que sus alas.

¿Qué movió al emperador a echarlo de Roma? ¿Unos versos satíricos? ¿Algún lío que tuviera en la corte con alguna dama del círculo imperial? ¿Envidias?

Nada se sabe al respecto pero se desprende de sus poemario "Remedia Amoris" y "Ars amandi"  que el poeta conocedor de las mujeres no ahorra consejos lúbricos o venustos de cómo camelarlas en el mercado, en el circo, el foro o los templos donde se libaba incienso a Júpiter.

Tomi pudo ser Constanza pero también pudo ser Sebastopol. En los Carmina Ponti Euxini se derrama esa tristeza típicamente rusa y moderadamente elegiaca.

Ovidio finge quimeras,  su vida parece un constante verso elegiaco.

 Su obra fue revitalizada durante toda la edad media aunque de su vida privada poco sabemos.

 Era hijo de una familia de la orden ecuestre. Sus dos primeros matrimonios fueron un fracaso pero la tercera, Corina, fue el gran amor de su vida.

A ella dedica muchas de sus composiciones.

Ovidio Naso he aquí que sus espondeos alivian mis desconsuelos en el tórrido verano del 2024 cuando tantos hispanos nos sentimos desterrados

 

jueves, 15 de agosto de 2024