2024-07-12

LA PRINCESA MARIA NIKOLAEVA MARTIR Y SANTA LOS RUSOS SUPLICAN SU INTERCESION EN ENFERMEDADESCOMO EL CANCER Y SE HAN REGISTRADO CURAS MILAGROSAS

 fe ortodoxa

HOLY GRAND DUCHESS MARIA NIKOLAEVNA ROMANOVA (1899–1918)

June 14/27 was the 125th anniversary of the birth of the third daughter of Emperor Nicholas II and Empress Alexandra Feodorovna—Grand Duchess Maria Nikolaevna Romanova.

Blessed are the pure in heartfor they shall see God (Mt. 5:8).

Holy Grand Duchess Maria Nikolaevna RomanovaHoly Grand Duchess Maria Nikolaevna RomanovaThe charming Russian princess, Grand Duchess Maria Nikolaevna Romanova, was the third daughter in the family of the holy Emperor Nicholas II and his wife, the holy Empress Alexandra Feodorovna. She was born on June 14/27, 1899 at the lower dacha in Peterhof, the Royal Family’s summer residence. On that memorable day 101 cannon shots announced to people that a daughter had just been born in the Imperial Family. The Tsar wrote in his diary:

“It’s a happy day: The Lord has given us a third daughter, Maria, who was born safely at 12:10!”

The girl was born strong and healthy. The family had been waiting for the heir to the throne, and therefore the family members, and with them the whole of Russia, were disappointed by the birth of a girl. Grand Duchess Xenia Alexandrovna (1875–1960) described the event as follows:

“It’s a pity that it is not a son. Poor Alix!”

And Queen Victoria of the United Kingdom wrote to her grandchildren:

“I regret the third girl for the country. I know that an heir would be more welcome than a daughter.”

Two weeks later, on June 27 according to the old calendar, the royal princess was baptized at the church of the Grand Palace in Peterhof. In Baptism the newborn was named Maria in honor of Equal-to-the-Apostles St. Mary Magdalene, and her grandmother, Empress Dowager Maria Feodorovna, became her godmother. During the Baptism a strand of her hair was cut off, rolled up in wax and thrown into the font—the wax ball sank, which was considered a good sign. One of the guests, admiring the girl, compared her to an angel, and thenceforth her family would call her affectionately, “our little angel”.

Maria at the age of about fourMaria at the age of about fourMashenka1 grew up cheerful and lively, and she was very kind. Margaretta Eagar, who served as a nanny to the royal daughters, recalled that the girl had a merry character from infancy and constantly smiled at others. In early childhood, Masha, who was a lover of animals, obtained a Siamese cat, and later a white mouse. Contemporaries described Maria as a girl who was too big for her age, with light brown hair and large dark blue eyes, which were referred to in the family as “Masha’s saucers”. At home she was called “Mashenka”, “Marie”, “Mary”, “Mashka”, “our kind plump Tyutya” and “Dumpling Tutu”. She was especially beloved by her aunt, the Emperor’s sister Grand Duchess Olga Alexandrovna (1882–º1960).

The princess was very lovely and charming; she was an artless and sweet creature with an easy temper, but not strong-willed. She was completely subjected to the will of her younger sister Anastasia. Maria was always involved in pranks invented by her younger sister. The naughty girls loved to turn on the gramophone at full volume and have fun to the fullest: jumping, dancing and laughing. The Tsarina was not pleased with this behavior, since her reception room was below the room of the “younger pair” (as Maria and Anastasia were nicknamed), and loud music distracted her from work, so she would send a lady in waithing to calm the mischievous girls down.

In her reminiscences, Margaretta Eagar described an incident when Maria stole several vanilla buns (which she adored) from her parents’ tea table. Her mother wanted to punish the “little imp” by ordering her to go to bed earlier than usual, but the Tsar objected, saying, “I feared she would soon have wings, like an angel! I am very relieved to see that she is a human child.”

The courtiers noted that Maria took after Emperor Alexander III. Like her grandfather, the girl was physically very strong. At the request of her brother Alexei, when he could not move on his own due to illness, she would carry him from the bed to the sofa in her arms. At the age of eighteen she easily lifted their English teacher Charles Gibbes (later Archimandrite Nicholas) off the floor for a joke.

Maria was always happy to be of service to her siblings. Sometimes it seemed to her that her sisters did not love her, and she complained to her mother about it. The Tsarina would write back to her:

“My dear Mashenka! Your letter has saddened me very much. Dear child, you must promise me never again to think that no one loves you. How could this thought come into your mind, darling? Get it out of your head quickly! We all love you dearly… Remember that you are just as dear to us as the other four, and that we love you with all our hearts.”

Maria spoke to her mother about faith and the Church more often than the other children and shared her religious experiences with her:

“After the prayer I had a feeling as if I had come from confession—such a pleasant, Heavenly feeling.”

Maria had a flair for drawing, was good at sketching, but had no interest in school subjects. The Grand Duchess’s success in studies was so-so. She also had a bent for languages, but she was fluent only in English and Russian; she spoke French fairly well, but her German remained poor. By the way, the French tutor Pierre Gilliard wrote of Maria:

“Maria Nikolaevna was a real beauty, perhaps too big for her age. She shone with bright colors and good health, and she had large, wonderful eyes. Her tastes were very modest, and she was the epitome of cordiality and kindness; her sisters probably took advantage of it a little.”

Roses. Grand Duchess Maria’s drawingRoses. Grand Duchess Maria’s drawingPrincess Maria was very approachable. General M.K. Diterikhs wrote:

“Maria was capable and loved to talk to everyone, especially to simple folk. While walking in the park, she used to start conversations with soldiers of the guard, asking them questions and remembering perfectly well the names of their wives, how many children and how much land each of them had, etc. She always had a lot of common topics to talk about with them.”

Maria was passionate about their family’s summer trips on the yacht Standart, and knew all the sailors by name, along with their wives and children.

The princess loved children very much. One day she confessed to their nanny Miss Eagar that she dreamed of marrying an ordinary soldier and having twenty children.

“In the family she was the simplest, most affectionate and friendly,” the investigator N.A. Sokolov wrote. “By nature she was a typical mother. Her sphere was small children. Most of all she loved to care for and fuss over them.”

According to contemporaries’ reminiscences, Mashenka Romanova was the Emperor’s most beautiful daughter. Her physical beauty seemed to come from the beauty of her soul. The Empress’ lady-in-waiting Sophia Yakovlevna Ofrosimova wrote about Princess Maria:

“She can safely be called a Russian beauty. Tall, plump, with bushy and silky eyebrows and with bright red cheeks on her open Russian face, she is especially dear to the Russian heart. As you look at her you involuntarily imagine her dressed in a Russian boyar sleeveless summer dress; snow–white muslin sleeves are seen around her arms, with semiprecious stones on her breast that rises as she breathes, and a kokoshnik with rolling pearls above her high white forehead. Her eyes light up her whole face with a special, radiant luster; At times they… seem black, long eyelashes cast a shadow over the bright red of her delicate cheeks. She is cheerful and brisk, but has not yet awakened for life; she must have the immense energy of a true Russian woman hidden inside her.”

The Tsarina’s friend Yulia Dehn used to say that Maria was not as lively as her sisters, but she had a developed worldview and always knew what she wanted and why. Like her sisters, Maria was never haughty in her high rank and always rushed to help her neighbors. She felt someone else’s sorrows keenly and always tried to reconcile everyone.

Her cousin, Louis Mountbatten, fell in love with Maria when the Russian Imperial Family paid an official visit to England in 1909. And until his death in 1979, although already married, he always kept a portrait of the murdered Russian princess on his desk.

At the age of fourteen, young Maria met the naval officer Nikolai Dmitrievich Demenkov. He was from a noble family in which the men had always devoted their lives to the Navy. At the age of twenty-five he graduated from the Marine Corps and in 1913 arrived in Livadia to guard the Royal Family. After one summer vacation, Demenkov was sent to a Consolidated Regiment to guard the royal children further. The amiability between the young man and the princess was mutual, and everybody in their close circles knew about it. St. Nicholas II encouraged Maria’s friendship with Demenkov, but did not consider the young man as his future son-in-law. In his view, Maria was still a child, and it was too early to speak about her possible marriage. The girl signed her letters to her father as “Mrs. Demenkova”. Her father would reply: “I am glad for you that N.D. stayed in Tsarskoye Selo...” Maria’s close association with Demenkov ended in 1916 when the officer went to the front. Before he left, Maria had sewn him a shirt. They did not see each other again, although they corresponded. The girl continued to write to him even from Tobolsk. In her last postcard to him Maria wrote:

“My warmest greetings to you on your name day and I wish you all the best in life. It’s very sad that we haven’t heard from you for so long. How are you?.. We remember the time of fun, games and Ivan. What are you doing? Give my regards to everyone who remembers us. Sending you our love. May God keep you. M. November 22, 1917.”

Princess Maria’s farewell card. Photo: Saltkrakan.livejournal.comPrincess Maria’s farewell card. Photo: Saltkrakan.livejournal.com    

Nikolai Demenkov lived a long life in exile, but never married. He died in Paris in 1950. Nikolai gave the shirt sewn by Maria to a museum.

In 1914, the Romanian heir to the throne, Carol, fell in love with the Grand Duchess. A year later he asked Nicholas II for her hand in marriage, but he refused decisively, saying that Maria was too young.

She was fifteen when the First World War broke out. During the war Maria and Anastasia visited wounded soldiers in the hospitals, which, according to a custom, were named after both Grand Duchesses. They sewed linen for soldiers and their families, prepared bandaging material and were very sorry that they could not, due to their young age, become army nurses, like Grand Duchesses Olga and Tatiana. The younger sisters’ duty was to entertain wounded soldiers; they read aloud to them, played cards with them, and held small concerts. Maria wrote to her father at the front:

“The concert in our hospital was a great success… My Demenkov was a perfect dear and introduced us to all the actors...”

Nikolai Demenkov (far left) greets the Grand Duchesses at the entrance to the hospitalNikolai Demenkov (far left) greets the Grand Duchesses at the entrance to the hospital    

Many of the soldiers who were treated at Maria Hospital had fond memories of that time.

“Dear Maria!” the Tsarina wrote to her daughter. “Please distribute these icons to all the officers at the Grand Palace from me. Unwrap them... if there are too many of them, give me back the extra ones. I am also sending bread: blessed prosphora and unconsecrated bread—they should heat it up and eat it… I hope you will send me a letter. May God bless and protect you. Thousands of kisses from your old Mom, who is missing you very much.”

It was very hard for Empress Alexandra Feodorovna during the days of the February Revolution in 1917. The children, except Maria, had come down with measles and were lying with a fever, her husband had not yet returned from the Headquarters, and the rebel troops were approaching Peterhof. At that time, Grand Duchess Maria was her Mother’s only support. From Maria Nikolaevna’s letter to the Emperor:

“March 3rd. Our dearest and most beloved Father! I am with you mentally and in prayer all the time... Now I am with Maman almost all day long, because I am the only one who is still well and able to walk. I also sleep together with her to be closer in case I need to say something or someone wants to see her...”

From left to right: Grand Duchesses Maria, Olga, Anastasia and Tatiana during house arrest in Tsarskoye Selo. Spring of 1917From left to right: Grand Duchesses Maria, Olga, Anastasia and Tatiana during house arrest in Tsarskoye Selo. Spring of 1917    

Alexandra Feodorovna wrote to her husband:

“Our four children are still ill—only Maria is on her feet. She is calm, but my ‘helper’ is losing weight without showing everything she feels.”

“I will never forget the night when the few loyal regiments (the Consolidated, His Majesty’s Convoy, the Guards Crew and the Artillery) surrounded the palace, as rioting soldiers with machine guns, threatening to smash everything into smithereens, were marching in droves through the streets towards the palace,” Anna Vyrubova testified. “The Tsarina with Maria Nikolaevna came out to the regiments that were about to leave the palace. And they would probably have left that night if it hadn’t been for the Empress and her brave daughter, who walked calmly around the soldiers until twelve o’clock, cheering them up with kind words and forgetting the mortal danger to which they were exposed.”

Maria walked and smiled at the soldiers, especially the sailors, without betraying her fear. The young princess would show exactly the same courage in the trials that awaited her soon. A few days after that terrible night, having caught a cold, Maria herself came down with double pneumonia and a temperature over forty. Her illness took a serious turn, and Dr. Botkin feared for her life. But the Grand Duchess’ naturally strong body overcame the serious illness.

Then the Provisional Government exiled the Royal Family to Tobolsk. And here Maria Nikolaevna charmed everyone she met. She even managed to win over the prison officers. She was admired by the Commissioner of the Provisional Government V.S. Pankratov... All of Maria Nikolaevna’s letters from prison are imbued with love and compassion for her loved ones, sorrow, and memories of the past.

“We are always happy when we are allowed to go inside the church,” she wrote to her friend in the spring of 1918. “But it is a great shame that we have never been able to venerate the relics of St. John of Tobolsk.”

It was Maria, the strongest of the sisters, who accompanied her parents during the move from Tobolsk to Ekaterinburg. The other princesses could not immediately join them owing to the Tsarevich’s illness.

This gentle girl never gave in to danger and did not tolerate rudeness. While her sisters Olga and Tatiana almost fainted from the insults of the Red Army soldiers guarding the Ipatiev house, she would rebuke the offenders harshly, and her courage earned their respect.

Maria was martyred at the age of nineteen with her whole family on the night of July 16–17, 1918. She was standing behind her mother at the time of the execution. Together with her parents, sisters and brother, Maria was canonized among the New Martyrs of Russia at the Jubilee Bishops’ Council of the Russian Orthodox Church in August 2000. Earlier, in 1981, they were canonized by ROCOR. In 2010, the cruise ferry acquired by the Russian St. Peter Line shipping company was named in honor of Maria Romanova—Princess Maria.

Today Christians pray to the Royal Passion-Bearers, seeking their help in strengthening the family and raising children in the faith and piety; many seek their help in studying. Their names are also invoked for the prosperity of Russia.

Maria Tobolova
Translation by Dmitry Lapa


2024-07-11

 ثانه را تبرئه کنید (PIS) با نگاهی به کانال انگلیسی ما ALBION را از دست خواهیم داد


با کمک خدا و دریبی کردن بچه هایمان از کوئینتا دل چوپته، تیم انگلیسی را در برلین غرق خواهیم کرد.



فینال برلین ما قیمه انگلیسی را درست می کنیم. اما مراقب هری کین باشید، او در پریدن به داخل استخر و گرفتن پنالتی ها از آستین خود متخصص است.




من کاری را انجام می دهم که آن ملوان بزرگ دون بلاس د لزو از چشم آن غافل شده بود.


 نصف پا و یک دست بود اما توپ‌ها و آلت تناسلی‌اش دست نخورده بود و وقتی می‌خواست مثانه‌اش را تبرئه کند، آلت تناسلی‌اش را بیرون می‌آورد و شروع می‌کرد به خراشیدن رو به انگلیس.


ادرار کردن... ادرار کردن و پاشیدن آب کدر روی کناره گالن او جاری شد. دون بلاس مثل یک پدر کلیسا عصبانی بود.


و من فکر می کنم این چیزی است که قرار است یکشنبه در برلین اتفاق بیفتد.


ما به یاری خدا تیم انگلیس را غرق می کنیم زیرا یاسمین لمال، افشاگر این قهرمانی، مانند یک فرزند پیامبر واقعی فوتبال بازی می کند.


آه مراکش، مراکش همیشه، همان مراکشی که در دشواری های تاریخی ما را از دردسر بیرون می آورد، هرچند گاهی با ما جنگ می کند!


با گارد مور دشمنان اسپانیا را شکست دادیم. آنها مؤمن ترین سربازان هستند.


 موریتوهای ما صبور هستند، آنها استقامت زیادی دارند و با "فوسیلا" که پدرم که یک گروهبان منظم بود، معجزه می کنند.


حالا این موریتوهایی که با پستانک بین لب‌هایشان فوتبال بازی می‌کنند و با نی با توپ می‌جنگند، همان‌هایی هستند که با نیزه‌ای پشت سر رهبر و در ژیک سفید آماده سوار می‌شوند:


(لمال، نیکو ویلسون، کسی که با قایق به اسپانیا آمد یا از حصار پرید) مدافعان انگلیسی را روی الاغ خود می نشیند، اگر هری کین خسته با مجموعه ای از حقه های تمام نشدنی خود با پریدن به سمت ما نیاید. استخر.


 ما دزدان دریایی را گلوله باران خواهیم کرد، انتقام شکست شکست ناپذیر را در برلین خواهیم

 EXONÉRATION DE LA VESSIE (PIS) EN REGARDANT LA CHAÎNE ANGLAISE NOUS BATTRAONS L'ALBION PERFIDIALE


AVEC L'AIDE D'ALLAH ET LE DRIBBING DE NOS LOUETTES DE LA QUINTA DEL CHUPETE NOUS COULERONS L'ÉQUIPE ANGLAISE À BERLIN



FINALE DE BERLIN. NOUS FAIREONS LE HACHÉ ANGLAIS. MAIS ATTENTION AVEC HARRY KANE, IL EST UN SPÉCIALISTE POUR SAUTER DANS LA PISCINE ET SORTIR LES PÉNALITÉS DE SA MANCHE




Je fais ce que ce grand marin Don Blas de Lezo manquait d'un œil.


 Une demi-jambe et il manquait mais ses couilles et son pénis étaient intacts et quand il allait disculper sa vessie, il sortait son pénis et commençait à pisser face à l'Angleterre.


Pipi… pipi et une éclaboussure d'eau trouble coula sur le côté de son galion. Don Blas était énervé comme un père d'église.


Et je pense que c'est ce qui va se passer dimanche à Berlin.


Nous allons couler l'équipe anglaise avec l'aide d'Allah car Yasmine Lamal, la révélation de ce championnat, joue au football en vrai fils de prophète.


Ah le Maroc, toujours le Maroc, celui qui nous sort du pétrin dans nos difficultés historiques même si parfois il nous fait la guerre !


Avec la garde maure, nous avons vaincu les ennemis de l'Espagne. Ce sont les soldats les plus fidèles.


 Nos Moritos sont patients, ils ont beaucoup d'endurance et ils font des merveilles avec la « fusilla », comme disait mon père, qui était sergent des Réguliers.


Or ces Moritos qui jouent au football avec une tétine entre les lèvres et jonglent avec les roseaux avec le ballon sont les mêmes que ceux qui chevauchaient derrière le leader avec une lance à la main, jaique blanc :


(Lamal, Niko Wilson, celui qui est venu en Espagne en bateau ou a sauté la clôture) fera asseoir les défenseurs anglais sur le cul, si Harry Kane, épuisé, ne vient pas à nous avec un répertoire de ses astuces inépuisables en sautant dans la piscine.


 Nous bombarderons les pirates, nous vengerons la défaite des Invincibles à Berlin

 膀胱無罪 (PIS) 看看英語頻道我們將擊敗 PERFIDIAL ALBION


在安拉的幫助下,在丘比特金塔小伙子們的帶球下,我們將在柏林擊沉英格蘭隊



柏林決賽。我們會把英國菜做成肉末。但要小心哈里凱恩,他是跳入泳池並從袖子中擺脫處罰的專家




我做了那位偉大的水手唐·布拉斯·德·萊佐失去一隻眼睛的事情。


 他只有半條腿,只有一隻手臂,但他的睪丸和陰莖都完好無損,當他要為膀胱開脫時,他會取出陰莖,開始面對英格蘭撒尿。


尿……尿,一股渾濁的水從他的大帆船的側面流過。唐·布拉斯像一位教堂神父一樣生氣。


我認為這就是周日在柏林將要發生的事情。


我們將在真主阿拉的幫助下擊垮英格蘭隊,因為本次錦標賽的揭幕者亞斯明·拉馬爾踢球就像一個真正的先知之子。


啊,摩洛哥,永遠的摩洛哥,是那個讓我們擺脫歷史困境的人,儘管有時它會對我們發動戰爭!


憑藉摩爾衛隊,我們擊敗了西班牙的敵人。他們是最忠誠的戰士。


 我們的莫里託人很有耐心,他們有很強的耐力,他們用“fusila”創造了奇蹟,這是我父親(一名正規軍中士)說的。


現在,這些用嘴叼著奶嘴、用球玩弄簧片踢足球的莫里託人,就和那些騎在領袖後面、手裡拿著長矛的人是一樣的,白色的賈克:


(拉馬爾、尼科·威爾遜,那個乘船來到西班牙或跳過柵欄的人)如果精疲力盡的哈里·凱恩不帶著他無窮無盡的技巧跳到我們身邊,英國後衛們就會坐立不安。


 我們將砲擊海盜,我們將為柏林無敵號的失敗報仇

 Entlasten Sie die Blase (PIS), indem Sie auf den englischen Kanal schauen. Wir werden den perfiden Albion besiegen


MIT DER HILFE ALLAHS UND DEM TRIPBEN UNSERER JUNGEN VON DER QUINTA DEL CHUPETE WERDEN WIR DIE ENGLISCHE TRUPPE IN BERLIN VERSENKEN



BERLIN-FINALE. Wir machen das englische Hackfleisch. Aber seien Sie vorsichtig mit Harry Kane, er ist ein Experte darin, in den Pool zu springen und Strafen aus dem Ärmel zu nehmen




Ich tue, was dem großen Seemann Don Blas de Lezo ein Auge gefehlt hat.


 Er hatte ein halbes Bein und war einarmig, aber seine Hoden und sein Penis waren intakt, und wenn er seine Blase entlasten wollte, holte er seinen Penis heraus und begann mit dem Gesicht zu England zu pissen.


Pisse... Pisse und ein Spritzer trübes Wasser floss über die Seite seiner Galeone. Don Blas hat gepisst wie ein Kirchenvater.


Und ich denke, das wird am Sonntag in Berlin passieren.


Wir werden die englische Mannschaft mit Allahs Hilfe vernichten, denn Yasmine Lamal, die Offenbarung dieser Meisterschaft, spielt Fußball wie ein wahrer Sohn eines Propheten.


Ach, Marokko, immer Marokko, das uns aus unseren historischen Schwierigkeiten herausholt, auch wenn es manchmal Krieg gegen uns führt!


Mit der maurischen Garde besiegten wir die Feinde Spaniens. Sie sind die treuesten Soldaten.


 Unsere Moritos sind geduldig, sie haben viel Ausdauer und sie vollbringen Wunder mit der „Fusila“, wie mein Vater, der Sergeant der Regulars war, sagte.


Nun sind diese Moritos, die mit einem Schnuller zwischen den Lippen Fußball spielen und mit dem Ball mit Schilfrohren jonglieren, die gleichen wie diejenigen, die mit einem Speer im Anschlag hinter dem Anführer ritten, weißer Jaique:


(Lamal, Niko Wilson, derjenige, der mit einem Boot nach Spanien kam oder über den Zaun sprang) wird die englischen Verteidiger auf den Arsch sitzen lassen, wenn der erschöpfte Harry Kane nicht mit einem Repertoire seiner unerschöpflichen Tricks zu uns kommt, indem er hineinspringt der Pool.


 Wir werden die Piraten beschießen, wir werden die Niederlage der Unbesiegbaren in Berlin rächen

 EXONERATE THE BLADDER (PISS) LOOKING AT THE ENGLISH CHANNEL WE WILL BEAT THE PERFIOUS ALBION


WITH THE HELP OF ALLAH AND THE DRIBBLING OF OUR PUPPIES FROM THE FIFTH OF THE CHUPETE WE WILL SINK THE ENGLISH SQUAD IN BERLIN


BERLIN FINAL. WE WILL MAKE MINCED OUT OF THE ENGLISH. BUT BE CAREFUL WITH HARRY KANE, HE IS A SPECIALIST IN JUMPING INTO THE POOL AND TAKE PENALTIES OUT OF HIS SLEEVE


I do what that great sailor Don Blas de Lezo did, he was missing an eye.


Half a leg and he was one-handed but his balls and cock were whole and when he was going to exonerate his bladder he took out his cock and started to pee facing England.


Pee… pee and a little splash of murky water flowed over the side of his galleon. Don Blas was pissing like a father of the church.


And I think that is what is going to happen on Sunday in Berlin.


We are going to sink the English squadron with the help of Allah because Yasmine Lamal, the revelation of this championship, plays football like a true son of a Prophet.


Ah Morocco, always Morocco, the one who gets us out of trouble in our historical difficulties even though sometimes it makes war on us!


With the Moorish guard we defeated the enemies of Spain. They are the most faithful soldiers.


Our Moors are long-suffering, have a lot of endurance and do wonders with the “fusila”, which my father said was a sergeant of the Regulars.


Now these little Moors who play football with a pacifier between their lips and juggle the ball with rushes are the same as those who rode behind the leader with a lance in hand, white jaique:


(Lamal, Niko Wilson, the one who came to Spain in a boat or jumped the fence) will make the English defenders sit on their asses, if the exhausted Harry Kane does not come to us with a repertoire of his inexhaustible tricks by jumping into the pool.


We will shell the pirates, we will avenge the defeat of the Invincible in Berlin

 ОПРАВДАТЬ МОЧЕВОЙ ПУЗЫРЬ (ПИС) СМОТРЯ НА АНГЛИЙСКИЙ КАНАЛ МЫ ПОБЕДИМ ПЕРФИДИАЛЬНЫЙ АЛЬБИОН


С ПОМОЩЬЮ АЛЛАХА И НАШИМИ НАШИМИ ДЕТЕНАМИ ИЗ КВИНТА ДЕЛЬ ЧУПЕТЕ МЫ ПОТОПИМ АНГЛИЙСКИЙ ОТКРЫТИЕ В БЕРЛИНЕ



БЕРЛИН ФИНАЛ. СДЕЛАЕМ АНГЛИЙСКИЙ ФАРШ. НО БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С ГАРРИ КЕЙНОМ, ОН СПЕЦИАЛИСТ ПО ПРЫЖКАМ В БАССЕЙН И ВЫНИМАНИЮ ШТРАФОВ ИЗ РУКАВА.




Я делаю то, чего не хватало у великого моряка дона Бласа де Лесо.


 Половина ноги, и он был одноруким, но его яйца и пенис были целы, и когда он собирался реабилитировать свой мочевой пузырь, он вынимал пенис и начинал мочиться лицом к Англии.


Пи… пи, и брызги мутной воды потекли по борту его галеона. Дон Блас злился, как отец церкви.


И я думаю, именно это произойдет в воскресенье в Берлине.


Мы собираемся потопить сборную Англии с помощью Аллаха, потому что Ясмин Ламаль, откровение этого чемпионата, играет в футбол, как истинный сын Пророка.


Ах, Марокко, всегда Марокко, которое выручает нас из неприятностей в наших исторических трудностях, хотя иногда оно и ведет с нами войну!


С помощью мавританской гвардии мы разгромили врагов Испании. Они самые верные солдаты.


 Наши морито терпеливы, у них много выносливости и они творят чудеса с «фузилой», о чем говорил мой отец, который был сержантом регулярных войск.


Теперь эти морито, играющие в футбол с соской во рту и жонглирующие тростью с мячом, такие же, как и те, кто ехал за вожаком с копьем наперевес, белым хайком:


(Ламаль, Нико Уилсон, тот самый, который приехал в Испанию на лодке или перепрыгнул через забор) заставит английских защитников сесть на задницы, если к нам не придет измученный Гарри Кейн с репертуаром своих неисчерпаемых трюков, прыгая в бассейн.


 Мы обстреляем пиратов, мы отомстим за поражение «Инвинсибла» в Берлине

EL PROPIO GUARDIAN DE LONDRES LO RECONOCE: KANE EN UNA DE SUS MAULAS SE TIRÓ A LA PISCINA Y NO FUE PÈNALTY KU,MAN ENFURECIDO POR EL VAR Y CON EL ARBITRO

 

‘VAR breaks football’: Koeman angry at England penalty in Euro 2024 semi-final

  • Netherlands head coach feels spot-kick award was wrong
  • Van Dijk to consider club and country future in summer

Ronald Koeman criticised the penalty award that brought England an equaliser in the Netherlands’ Euro 2024 semi-final defeat, saying that proper football is finished if that is regarded as a foul.

Harry Kane scored from the spot after the video assistant referee recommended to Felix Zwayer that he use the pitch-side monitor to reassess Denzel Dumfries’s attempt to block a shot by the England captain. Dumfries right boot crashed into Kane’s just after the striker had connected with a shot that went over the bar.

“As a former defender myself, what could he do in that position?” Koeman said. “He tried to block the ball … To penalise that is to tell him we cannot play properly football.” The Netherlands head coach also said: “I think that we cannot play properly football and this is due to VAR. It really breaks football.”

Denzel Dumfries’s right boot crashes into Harry Kane’s, leading to the England penalty that brought them level with the Netherlands. Photograph: Tom Jenkins/The Guardian

His captain, Virgil van Dijk, called on Zwayer to explain his decision and believes the referee knew he had made an error by the way he handled himself at full-time. “I think it says it all that the referee went in quite quickly after the game,” Van Dijk told beIN Sports. “I had no time to shake his hand. But listen, it is what it is. The game is done. We lost and it’s very tough to take certain moments.”

The defender suggested referees should face the media. “Let them come here and speak to you guys and explain themselves in certain moments, like we have to explain ourselves when we do something wrong as well. I think that might be something, but I shouldn’t speak about others, we have to look at ourselves, and unfortunately we are out.”

Van Dijk intends to consider his future for club and country over the next few weeks. He has one year left on his Liverpool contract. “I haven’t the slightest idea right now,” he said. “I will think carefully this summer about what I want at club level and as an international player. Then we’ll go for it again, but first recover from this.”

Koeman took positives from his team’s performances across the tournament. “We should be proud because we’ve achieved many things in these weeks and there’s no criticism after seeing how my player fought until the end,” he said. “We have fought like lions. We just needed a little more balance and the English team did it better than us, so congratulations to them.”

You've read 21 articles in the last year
Article count
Image of a cartoon strip by David Squires, asking if you would be willing to help support the Guardian


Contribution frequency

Contribution amount
Accepted payment methods: Visa, Mastercard, American Express and PayPal