Incipit In nómine Patris, ☩ et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen. |
S. Introíbo ad altáre Dei. M. Ad Deum, qui lætíficat juventútem meam. S. Júdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo et dolóso érue me. M. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me reppulísti, et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus? S. Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua. M. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum, qui lætíficat juventútem meam. S. Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me? M. Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus. S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. M. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in saecula sæculórum. Amen. S. Introíbo ad altáre Dei. M. Ad Deum, qui lætíficat juventútem meam. |
V. Adjutórium nostrum ☩ in nómine Dómini. R. Qui fecit coelum et terram. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum. M. Misereátur tui omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam. S. Amen, M. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum. S. Misereátur nostri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis nostris , perdúcat nos ad vitam ætérnam. R. Amen. S. Indulgéntiam, ☩ absolutionem et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus. R. Amen. |
V. Deus, tu convérsus vivificábis nos. R. Et plebs tua lætábitur in te. V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam. R. Et salutáre tuum da nobis. V. Dómine, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Orémus, Aufer a nobis, quaesumus, Dómine, iniquitátes nostras: ut ad Sancta sanctórum puris mereámur méntibus introíre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. Orámus te, Dómine, per mérita Sanctórum tuórum, quorum relíquiæ hic sunt, et ómnium Sanctórum: ut indulgére dignéris ómnia peccáta mea. Amen. |
Introitus Ps 20:2-3. In virtúte tua, Dómine, lætábitur justus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ ejus tribuísti ei. Ps 20:4 Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite ejus corónam de lápide pretióso. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen In virtúte tua, Dómine, lætábitur justus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ ejus tribuísti ei. |
Kyrie S. Kýrie, eléison. M. Kýrie, eléison. S. Kýrie, eléison. M. Christe, eléison. S. Christe, eléison. M. Christe, eléison. S. Kýrie, eléison. M. Kýrie, eléison. S. Kýrie, eléison. |
Gloria Gloria in excelsis Deo Et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex coeléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altíssimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spíritu ☩ in glória Dei Patris. Amen. |
Oratio V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spiritu tuo. Orémus. Deus, qui Ecclésiam tuam, in apostólicæ petræ soliditáte fundátam, ab infernárum éruis terróre portárum: præsta, quaesumus; ut, intercedénte beáto N. (Mártyre tuo atque) Summo Pontífice, in tua veritáte persístens, contínua securitáte muniátur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Orémus. ad poscenda suffragia Sanctorum A cunctis nos, quæsumus, Dómine, mentis et córporis defénde perículis: et, intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genetríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque beáto N. et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclesia tua secúra tibi sérviat libertáte. Pro papa Deus, ómnium fidélium pastor et rector, fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti, propítius réspice: da ei, quæsumus, verbo et exémplo, quibus præest, profícere; ut ad vitam, una cum grege sibi crédito, pervéniat sempitérnam. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Graduale Ps 111:1-2. Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis ejus cupit nimis. V. Potens in terra erit semen ejus: generátio rectórum benedicétur. Allelúja, allelúja Ps 20:4 Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam de lápide pretióso. Allelúja. |
Evangelium Munda cor meum, ac labia mea, omnípotens Deus, qui labia Isaíæ Prophétæ cálculo mundásti igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. Jube, Dómine, benedícere. Dóminus sit in corde meo et in lábiis meis: ut digne et competénter annúntiem Evangélium suum. Amen. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum. R. Gloria tibi, Domine! Matt 10:34-42. ] In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Nolíte arbitrári, quia pacem vénerim míttere in terram: non veni pacem míttere, sed gládium. Veni enim separáre hóminem advérsus patrem suum, et fíliam advérsus matrem suam, et nurum advérsus socrum suam: et inimíci hóminis doméstici ejus. Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus: et qui amat fílium aut fíliam super me, non est me dignus. Et qui non áccipit crucem suam, et séquitur me, non est me dignus. Qui invénit ánimam suam, perdet illam: et qui perdíderit ánimam suam propter me, invéniet eam. Qui récipit vos, me récipit: et qui me récipit, récipit eum, qui me misit. Qui récipit prophétam in nómine prophétæ, mercédem prophétæ accípiet: et qui récipit justum in nómine justi, mercédem justi accípiet. Et quicúmque potum déderit uni ex mínimis istis cálicem aquæ frígidæ tantum in nómine discípuli: amen, dico vobis, non perdet mercédem suam. R. Laus tibi, Christe! S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta. |
Credo omit. |
Offertorium V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Orémus Ps 8:6-7 Glória et honóre coronásti eum: et constituísti eum super ópera mánuum tuárum, Dómine. |
Suscipe, sancte Pater, omnipotens ætérne Deus, hanc immaculátam hóstiam, quam ego indígnus fámulus tuus óffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabílibus peccátis, et offensiónibus, et neglegéntiis meis, et pro ómnibus circumstántibus, sed et pro ómnibus fidélibus christiánis vivis atque defúnctis: ut mihi, et illis profíciat ad salútem in vitam ætérnam. Amen. |
Deus, qui humánæ substántiæ dignitátem mirabíliter condidísti, et mirabílius reformásti: da nobis per hujus aquæ et vini mystérium, ejus divinitátis esse consórtes, qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps, Jesus Christus, Fílius tuus, Dóminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Offérimus tibi, Dómine, cálicem salutáris, tuam deprecántes cleméntiam: ut in conspéctu divínæ majestátis tuæ, pro nostra et totíus mundi salute, cum odóre suavitátis ascéndat. Amen. In spíritu humilitátis et in ánimo contríto suscipiámur a te, Dómine: et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus. Veni, sanctificátor omnípotens ætérne Deus: et bene ☩ dic hoc sacrifícium, tuo sancto nómini præparátum. |
Lavábo inter innocéntes manus meas: et circúmdabo altáre tuum. Dómine: Ut áudiam vocem laudis, et enárrem univérsa mirabília tua. Dómine, diléxi decórem domus tuæ et locum habitatiónis glóriæ tuæ. Ne perdas cum ímpiis, Deus, ánimam meam, et cum viris sánguinum vitam meam: In quorum mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum repléta est munéribus. Ego autem in innocéntia mea ingréssus sum: rédime me et miserére mei. Pes meus stetit in dirécto: in ecclésiis benedícam te, Dómine. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen |
Súscipe, sancta Trinitas, hanc oblatiónem, quam tibi offérimus ob memóriam passiónis, resurrectiónis, et ascensiónis Jesu Christi, Dómini nostri: et in honórem beátæ Maríæ semper Vírginis, et beáti Joannis Baptistæ, et sanctórum Apostolórum Petri et Pauli, et istórum et ómnium Sanctórum: ut illis profíciat ad honórem, nobis autem ad salútem: et illi pro nobis intercédere dignéntur in coelis, quorum memóriam ágimus in terris. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
S. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem. M. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nominis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. S. Amen. Secreta Munéribus nostris, quaesumus, Dómine, precibúsque suscéptis: et coeléstibus nos munda mystériis, et cleménter exáudi. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Pro S. Stephano Papa, Martyre Múnera, quæ tibi, Dómine, lætántes offérimus, súscipe benígnus, et præsta: ut, intercedénte beáto N., Ecclésia tua et fídei integritáte lætétur, et témporum tranquillitáte semper exsúltet. ad poscenda suffragia Sanctorum Exáudi nos, Deus, salutáris noster: ut, per hujus sacraménti virtútem, a cunctis nos mentis et córporis hóstibus tueáris; grátiam tríbuens in præsénti, et glóriam in futuro. Pro papa Oblátis, quaeumus, Dómine, placáre munéribus: et fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti, assídua protectióne gubérna. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Praefatio V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. V. Sursum corda. R. Habémus ad Dóminum. V. Grátias agámus Dómino, Deo nostro. R. Dignum et justum est. Communis Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt coeli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis. |
Canon Te igitur, clementíssime Pater, per Jesum Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum, súpplices rogámus, ac pétimus, uti accepta habeas et benedícas, hæc ☩ dona, hæc ☩ múnera, hæc ☩ sancta sacrifícia illibáta, in primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum: una cum fámulo tuo Papa nostro Francisco et Antístite nostro et ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicae fídei cultóribus. |
Meménto, Dómine, famulórum famularúmque tuarum N. et N. et ómnium circumstántium, quorum tibi fides cógnita est et nota devótio, pro quibus tibi offérimus: vel qui tibi ófferunt hoc sacrifícium laudis, pro se suísque ómnibus: pro redemptióne animárum suárum, pro spe salútis et incolumitátis suæ: tibíque reddunt vota sua ætérno Deo, vivo et vero. |
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Jesu Christi: sed et beatórum Apostolórum ac Mártyrum tuórum, Petri et Pauli, Andréæ, Jacóbi, Joánnis, Thomæ, Jacóbi, Philíppi, Bartholomaei, Matthaei, Simónis et Thaddaei: Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii, Cypriáni, Lauréntii, Chrysógoni, Joánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni: et ómnium Sanctórum tuórum; quorum méritis precibúsque concédas, ut in ómnibus protectiónis tuæ muniámur auxílio. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Hanc igitur oblatiónem servitutis nostræ, sed et cunctae famíliæ tuæ, quaesumus, Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi, et in electórum tuórum júbeas grege numerári. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Quam oblatiónem tu, Deus, in ómnibus, quaesumus, bene ☩ díctam, adscríp ☩ tam, ra ☩ tam, rationábilem, acceptabilémque fácere dignéris: ut nobis Cor ☩ pus, et San ☩ guis fiat dilectíssimi Fílii tui, Dómini nostri Jesu Christi. |
Qui prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas ac venerábiles manus suas, elevátis óculis in coelum ad te Deum, Patrem suum omnipoténtem, tibi grátias agens, bene ☩ dixit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes. |
HOC EST ENIM CORPUS MEUM. |
Símili modo postquam coenátum est, accípiens et hunc præclárum Cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi grátias agens, bene ☩ dixit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes. |
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI, NOVI ET AETERNI TESTAMENTI: MYSTERIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM. Hæc quotiescúmque fecéritis, in mei memóriam faciétis. |
Unde et mémores, Dómine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejusdem Christi Fílii tui, Dómini nostri, tam beátæ passiónis, nec non et ab ínferis resurrectiónis, sed et in coelos gloriósæ ascensiónis: offérimus præcláræ majestáti tuæ de tuis donis ac datis, hóstiam ☩ puram, hóstiam ☩ sanctam, hóstiam ☩ immaculátam, Panem ☩ sanctum vitæ ætérnæ, et Calicem ☩ salútis perpétuæ. |
Supra quæ propítio ac seréno vultu respícere dignéris: et accépta habére, sicúti accépta habére dignátus es múnera púeri tui justi Abel, et sacrifícium Patriárchæ nostri Abrahæ: et quod tibi óbtulit summus sacérdos tuus Melchísedech, sanctum sacrifícium, immaculátam hóstiam. |
Súpplices te rogámus, omnípotens Deus: jube hæc perférri per manus sancti Angeli tui in sublíme altáre tuum, in conspéctu divínæ majestátis tuæ: ut, quotquot ex hac altáris participatióne sacrosánctum Fílii tui Cor ☩ pus, et Sán ☩ guinem sumpsérimus, omni benedictióne coelésti et grátia repleámur. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Meménto étiam, Dómine, famulórum famularúmque tuárum N. et N., qui nos præcessérunt cum signo fídei, et dórmiunt in somno pacis. Ipsis, Dómine, et ómnibus in Christo quiescéntibus locum refrigérii, lucis pacis ut indúlgeas, deprecámur. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Nobis quoque peccatóribus fámulis tuis, de multitúdine miseratiónum tuárum sperántibus, partem áliquam et societátem donáre dignéris, cum tuis sanctis Apóstolis et Martýribus: cum Joánne, Stéphano, Matthía, Bárnaba, Ignátio, Alexándro, Marcellíno, Petro, Felicitáte, Perpétua, Agatha, Lúcia, Agnéte, Cæcília, Anastásia, et ómnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consórtium, non æstimátor mériti, sed véniæ, quaesumus, largítor admítte. Per Christum, Dóminum nostrum. |
Per quem hæc ómnia, Dómine, semper bona creas, sancti ☩ ficas, viví ☩ ficas, bene ☩ dícis et præstas nobis. Per ip ☩ sum, et cum ip ☩ so, et in ip ☩ so, est tibi Deo Patri ☩ omnipotenti, in unitáte Spíritus ☩ Sancti, omnis honor, et glória. Per omnia saecula saecolorum. R. Amen. |
Preparatio Communionis Orémus: Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutione formati audemus dicere: Pater noster, qui es in caelis, Sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: R. Sed libera nos a malo. S. Amen. |
Líbera nos, quaesumus, Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genetríce María, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, da propítius pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ tuæ adjúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. Per eúndem Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. V. Per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Pax Domini sit semper vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. |
Haec commíxtio, et consecrátio Córporis et Sánguinis Dómini nostri Jesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in vitam ætérnam. Amen. |
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem. |
Dómine Jesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Dómine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus meis, et univérsis malis: et fac me tuis semper inhærére mandátis, et a te numquam separári permíttas: Qui cum eódem Deo Patre et Spíritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula sæculórum. Amen. |
Percéptio Córporis tui, Dómine Jesu Christe, quod ego indígnus súmere præsúmo, non mihi provéniat in judícium et condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam percipiéndam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saecula sæculórum. Amen. |
Panem coeléstem accipiam, et nomen Dómini invocábo. V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. |
Corpus Dómini nostri Jesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. |
Quid retríbuam Dómino pro ómnibus, quæ retríbuit mihi? Cálicem salutáris accípiam, et nomen Dómini invocábo. Laudans invocábo Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero. Sanguis Dómini nostri Jesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. |
Communio Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi, conforta me. O bone Jesu, exaudi me. Intra tua vulnera absconde me. Ne permittas me separari a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, Ut cum Sanctis tuis laudem te. In saecula saeculorum. Amen. |
Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente capiámus: et de munere temporáli fiat nobis remédium sempitérnum. Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potávi, adhaereat viscéribus meis: et præsta; ut in me non remáneat scélerum mácula, quem pura et sancta refecérunt sacraménta: Qui vivis et regnas in saecula sæculórum. Amen. |
Communio Matt 6: 24. Qui vult veníre post me, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me. |
Postcommunio S. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Orémus. Da, quaesumus, Dómine, Deus noster: ut, sicut tuórum commemoratióne Sanctórum temporáli gratulámur offício; ita perpétuo lætámur aspéctu. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Orémus. Pro S. Stephano Papa, Martyre Multíplica, quæsumus, Dómine, in Ecclesia tua spíritum grátiæ, quem dedísti: ut beáti N. (Martyris tui atque) Summi Pontíficis deprecatióne nec pastóri oboediéntia gregis nec gregi desit cura pastóris. ad poscenda suffragia Sanctorum Mundet et múniat nos, quæsumus, Dómine, divíni sacraménti munus oblátum: et, intercedénte beáta Vírgine Dei Genetríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque beáto N. et ómnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et perversitátibus expiátos, et adversitátibus expedítos. Pro papa Hæc nos, quæsumus, Dómine, divíni sacraménti percéptio prótegat: et fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti; una cum commísso sibi grege, salvet semper et múniat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. |
Conclusio S. Dóminus vobíscum. M. Et cum spíritu tuo, |
V. Ite, Missa est. R. Deo gratias. |
Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium servitútis meæ: et præsta; ut sacrifícium, quod óculis tuæ majestátis indígnus óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque et ómnibus, pro quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, propitiábile. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, ☩ et Spíritus Sanctus. R. Amen. |
V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Initium ✠ sancti Evangélii secúndum Joánnem. R. Gloria tibi, Domine! Joann. 1, 1-14. Junctis manibus prosequitur: In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in nómine ejus: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. Genuflectit dicens: Et Verbum caro factum est, Et surgens prosequitur: et habitávit in nobis: et vídimus glóriam ejus, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritatis. R. Deo gratias. |
Post Missam |
2016-08-02
SAN ESTEBAN PAPA Y MÁRTIR UN PONTIFICE DEL QUE BERGOGLIO DEBIERA APRENDER PUES MURIÓ POR DEFENDER LA FE DE XTO
VLADIMIR SOLOVIEV
Vuelve a estar en candelero Vladimir Seguievich Soloviev, cuando ayer se cumplían 116 años de su muerte en Moscú y el personal gusta de hablar del fin del mundo. Apocalipsis now... Apocalipsis when? Sñolo lo sabe del Padre que está en los cielos.
Adalid del pensamiento místico ruso, publicó "Rusia y la iglesia universal" donde profetiza la caída del Vaticano (los sacerdotes indignos, el amor a la gloria y a las riquezas, una sucursal ONH) y el advenimiento de la Tercera Roma. ¿Donde? ¿En Moscú o en Jerusalén?
Me acerco a las páginas de su libro "El anticristo" de puntillas, con miedo y lleno de dudas al ver el otro día caer durante los actos del congreso de la juventud en Cracovia al pontífice argentino que se pisó el alba y la casulla al bajar un peldaño del altar donde misaba.
Un periódico local titulaba "El papa por los suelos". El viril y la custodia que portaba quedaron derribados. Afortunadamente don Mario Bergoglio no se haría daño en la cadera pero en la visita al crematorio del Holocausto renqueaba algo. ¿Una señal divina? Todo un símbolo y un aviso de lo alto para los que consideran a Francisco más que al obispo de Roma un "compañero de viaje" de los grandes consorcios enemigos del cristianismo. Pero esto no es nuevo.
En el siglo XVI el doctor Laguna medico segoviano y supuestamente autor del Lazarillo de Tormes, glosando el Heuautemtimoremen de Terencio decía que Europa estaba perdida, y flagelándose a sí misma, pues es su sino. Esta capacidad crítica por ventura debe de ahuyentar nuestros temores.
Aun no hemos muerto. Estamos vivos frente a constantes amenazas desde dentro y desde fuera. La más fuerte: la irrupción de un tiempo descreído y materialista, y el acoso de los sarracenos que están a las puertas de Europa nuevamente por nuestra incosciencia, nuestra indiferencia,. nuestros pecados
Soloviev vuelve a la carga y trata de descifrar el enigma ruso con sus contradicciones, grandezas y miserias. Ante ello los atizadores del fuego del pensamiento único se sienten irritados y confusos, y llaman comunistas nazis y antisemitas a esos europeos que, irritados por el ocaso de occidente, vuelven la mirada a Moscú. Mas, non vos preocupéis. Este escritor fue amigo y mentor del pueblo hebreo. Defendió a los judíos y publicó un opúsculo contra el asalto a las aljamas y la pena de muerte a raíz del asesinato del zar Alejandro II (fueron inculpados los hebreos).
Incardinado en el movimiento dequiabrista en un principio fue un joven nihilista y revolucionario (casi todos los agentes de la Revolución del 17 eran hijos de pope al igual que Soloviev.)
Después fue dulcificando sus ideas radicales hasta convertirse a la fe ortodoxa de la que fue baluarte y promotor a través de un movimiento ecuménico que no dio resultado.
A su juicio existen dos iglesias paralelas: la externa que es la que se incardina en la jerarquía, los cánones, el boato; y la interna, que es la iglesia portadoras del mensaje. Pueblo de Dios.
A su juicio existen dos iglesias paralelas: la externa que es la que se incardina en la jerarquía, los cánones, el boato; y la interna, que es la iglesia portadoras del mensaje. Pueblo de Dios.
El 1889 dio a la estampa su obra más famosa "Rusia y la iglesia universal". Tiempo adelante publicó el "Anticristo" que inspiró a Aliosha uno de los personajes carismáticos de la gran novela los Hermanos Karamazov.
Dostoyevski le reverenciaba. No así Tolstoi que fue su enemigo declarado. Soloviev condenaba el irenismo y el buenismo tolstoiano, considerando que la labor de la iglesia no es tarea social ni política, sino soteriológica.
Su fuerza estriba en la tradición, las preces constantes — no dejéis que duerma hacedme rezar dijo Soloviev antes de morir— y la sangre de los mártires. Profetizó la revolución rusa, el shoah y el genocidio armenio. En poesía fue el introductor del simbolismo que marcó la hoja de ruta de los grandes escritores rusos: Gogol, Berdiaeff, Andreiev, Pasternak, Gorki, Chejov.
Para él el oficio de la escritura era una tarea apostólica y esta tarea le lleva a una lucha constante entre el alma y el cuerpo. El espíritu aspira hacia lo alto pero la materia arrastra hacia el lodo. Para Soloviev como para otros muchos artistas rusos (Modesto Mussorski, Gogol, el propio Chejov, y tantos otros) la vodka era un peligro tan letal que moriría alcohólico a los 48 años.
Luchó siempre contra esta enfermedad y, cuando le daban ganas de tomarse una copita, abría al azar una página del evangelio de san Juan y se le pasaba la tentación. De esta manera calmaba su sed de Dios y del pensamiento infinito, la tristeza y el dolor de los vencidos. Acuñó una frase: "Dios perdonará perpetuamente a los beodos".
Fue su vida la parábola del santo bebedor. El alcoholismo puede que contribuyera a su carácter visionario. Algunos le catalogan como una de los grandes profetas de nuestra era
2016-08-01
CLAMOR AD LATINOS (SEGUNDA LLAMADA A LOS SEWMINARISTAS DEL AÑO 55 EN SEGOVIA
CONVOCATIO
Pridie Idus septembras (12 septiembre) hora
sexta (12 mane dimidium 12.30 AM) coetus noster consuetudinalis, quod per
sextum annum consecutum celebramus, convocatus est in Sanctuario segoviense
Dominae Nostrae Fuencisla.
Hanc fraternam conventionem primum habuimus alumni
Segoviae seminarii aliqui, qui studia ad sacerdotium praeparandum et
eclesiásticam disciplinam discendam prosecuti fuissemus, Kalendis Octobris
1955, atque inivimus viginta superstantes ex 94 ingressi in seminario anno
illo. Demum e iterum ante Nonas Septembras, prima vice 2008 in spiritu
fraterno et convivialis (beati qui ad
coenam vocati sunt) convenimus postea dimidium saeculi.
Plures ex nobis quid fuisset in vita de amicis et colleguis (si vivevant aut
transierunt ad Patres ignoravimus), et de sorte nostrorum sodalium nesciebamus
neque de eis audivimus longe decem lustris quia multos eorum faciem non vidimus
per quinquaginta annos.
¡Ecce superviventes! et supertestes magnae aetatis,
ultima ratio et generatio seminaria antequam trucidantem concilium quod
latinitatem proscripsit. Aulis vacuefactis, desertis tiroconiis et ara
desacrata fidem ex auditu praeservamus et fidelitatem declaratam Domini Nostri
Iesucristo.
Tempora mutanur sed non homines.
Nos fideles adsumus etsi oculos nostros gravati et
dolientes nihil comprehentes and prosecuti in obedientia Eccleiae.
Utpote hinc concursus iste dimidio saeculo lapso
animos nostros emovit, de pueritia et
adolescentia memorantes aut studia et
jocos in aulis dilectissimis seminari. Venientes ad contionem istam postea
decim lustros magis gavissi fuissemus, tempus seminarii memorantes.
Olim hoc aedificium a rege Philipo II structo anno
domini 1594 fungens ut tirocicium
jesuiticum universitati complutensi
adscritum schola theologica et humanistica princeps fuit. Verumtamen, dicitur
quos natura non dat Salmantica non praestat sed nobis ómnibus cupivit hoc donum
fortunae perfrui literas clássicas et discendi in aula magna sub umbra Aceitera
aut Carchena Turris domus aura et sbelta quia turris ecclesiae et
claustrum ut lecytus olei in forma acuta
eminens et praestans in urbis “skyline” parescit) ubi Diego Lainez discebat cum
magristro insigne Theoligiae Franciscus Suarez et Quevedo don Juan de Austria
Lope de Vega Alejandro de Farnesio et caeteribus claris viris Hispaniae
studebant.
O Complutum mater magna! Valete mea desideria. O magnum gaudium!
Fratres mei gavissi simus et omnes gratias agamus
Deo nostro propter hunc annum vitae magis nobis extra datum iam septuagenariam
aetatem perfruentes, admoneo vos, carissimi, ut proxima die Veneris pridie Idus
Septembris ad altare Dei introire ac sub beatissimae Mariae Matris pallio in
veneratione prostrati, sursum corda canentes, oremus pro fratibus defunctis
praesbyteris ( Dominus Julian García Hernando, Pedro Recio Cipriano Calderon,
dominus Valeriano Pastor, Fernando Revuelta, don Ramón, don Felipe, don Victor
Villa, don Martín al cubo, don Hilario don Celso Sastre et don José del Moral
praecentor et Musicae magíster… ) episcopo (Daniel Llorente de De Federico) et
pro Eugenio Pérez Casla, comes meus
in ipsa terna stans per quietem et ambulationem et lectiones quinque annos.
Eugenio in Castilnovo natus, et sobrinus amicisissmi mei Juan José Casla anno 2007
obdormit in Domino et semper praesens in memoria mea ac precibus est. Rogabimus
tamen –Deus sit nobis propitio et ipsa Deipara sub advocatione Fuencislae- pro
ómnibus: uxoribus, sodalibus dometicis nostris, filiis matribus et partibus,
qui abierunt et dormiunt in sommo pacis et in expectatione resurreccionis cum
Xristo.
Sit eis terra levis et Deus adjutor et juvamen.
Himnis “Veni
Creator” et Salve dictis, procedamus in pace ad agapem. Sanguis
lateris Christi inebria nos, quia aliquando dormitat Homerus. Semel in anno non
noceat. Semel et saepius. Salutem prurimam “mnogo
lieta” ad Multos annos. Vivite et bibete in Xto et servate traditiones
sanctae matris ecclesiae. Salutem plurimam.
Antonio Diaconus –Y rito
slavo–
2016-07-29
FLAUBERT
Julio
ofrenda sus ópimos primores. Las uvas de mi parra están pintonas. Siento el
gozo de ser español. Mañana vamos de boda. Creo que Dios recompensa al justo
que fue pecador. Leo a Flaubert lo releo en aquel libro de la colección le
livre de poche que compré en Paris, ahorrando el presupuesto de un almuerzo
porque yo era muy pobre, cerca de la Rue
de la Pompe el año 64
cuando los estudiantes íbamos a pedir trabajo. Uno de aquellos estudiantes
españoles, a la sazón comunista, es uno de los pocos amigos que me quedan, no
diré su nombre, pero andamos en comunión de ideas y consuelos.
Vamos
a la contra del sistema pero campamos libres con el contento de haber sido
fieles a nuestros principios. Ah Madame Bovary la gran novela que me llena de
amor a Francia a la libertad y andar suelto y libre por mis vagabundajes
literarios, del que se expresa con arreglo a sus pensamientos y a su
conciencia.
Porque
Flaubert es un mundo que honra a la cultura de occidente. En los días asesinos
y fundamentalistas que corren no creo que el mundo árabe haya sido capaz de
producir una maravilla literaria como ésta.
Ellos
pondrán tener las jarchas los apólogos de las Mil y una Noches (demasiado
fanatismo) y un solo libro mala cosa porque la vida es diversa y “multifaria” muchos
lados muchos puntos de vista muchas trayectorias. La Biblia se ciñe a planteamientos
parecidos, y el Viejo Testamento se nos presenta como un libro de caballerías o
de hazañas bélicas con resabios de pornografía en algunos pasajes. ¿Quiénes son
los elegidos?
No
pueden ser lo de una sola raza o los de un solo pueblo. Dios (Flaubert no creía
en Él como buen librepensador) creó a todos los hombres y mujeres de todas las
razas y colores piel y condición.
El
autor de “Madame Bovary” opinaba que la única redención está en el Arte. La
poesía está por encima de la vida. Más allá. Vivir para narrar.
Este
genio francés es la glorificación del escritor que se sienta en su gabinete
despliega el catalejo y retrata la condición humana moviendo el espejo al lado del camino.
Mueve
su espejo y ve pasar la vida. El artista se aísla está en el mundo pero no
pertenece al mundo. Me imagino a Gustavo Flaubert en su sotabanco mirando para
el montante del tragaluz de su chiscón. Desde el ventanuco veía el tránsito del
paisaje y el paisanaje.
La
fronda de los bosques de las pasiones humanas lo cercaban. Escribía encerrado a
la luz de una vela las noches largas,
fumando su pipa y atiborrándose de café en su buhardilla de Paris. Cansado de
luchar contra la epilepsia y las mermas de su gordura. En el rostro carilleno
le crecieron papos y se le cayeron los párpados.
El
amor fue para él tan sólo una experiencia narrativa. Tampoco creía en la democracia porque la plebe
es la fuerza del número y el mundo sólo circula bajo la égida de la elite y
esta aristocracia del pensamiento se manifiesta en sus textos elegantes y
armónicos.
La
prosa tiene que tener según decía altas calidades musicales.
En
una buena novela siempre tiene que haber música aunque describa el mal los
bajos fondos, el desamor. Prosa de eufonía, la pluma bien cortada y el párrafo elegante,
todo lo contraria de lo que se estila hoy. Las Fuerzas Disolventes aconsejan
escribir zafio y desmañado.
¿Muerte
de la literatura en los Twiter y los Pokemon? No se admiten estridencias
cacofónicas. Kafka se alzó contra este sentimiento y creó la antinovela de la
metamorfosis del ser humano transformado en cucaracha. Teología del holocausto.
Flaubert
sin embargo adoraba la Idea
porque únicamente la Idea
es eterna. En el mar de las olas de las generaciones que vienen y van en flujos
y reflujos que no cesan.
La religión,
la política, las guerras son la gangrena que trata de destruir ese súmmum bonum
que era para él la literatura libertaria. A la cual se dedicó con el entusiasmo
de un verdadero sacerdocio. Murió exhausto de este trajín después de escribir
millones de palabras y de emborronar y romper miles de cuartillas a los 58 años.
Gloria
de Europa la prez de la dulce Francia cristiana y revolucionaria que atraviesa
en este instante por malos instantes. Pero sólo nos salvarán la libertad y la
palabra que para Flaubert ateo y descreído eran la voz de Dios. Bienaventurados
sean los que como él se ufanan de no creer en Dios.
viernes, 29 de julio de 2016
2016-07-28
CERVANTES
CONTRA EL ISLAM Y EL JUDAISMO. EL QUIJOTE LA NOVELA DE LA CATOLICIDAD
"Bien
es verdad -dice Sancho poco antes de tomar posesión de la isla Barataria- que
tengo mis asomos de bellaco, pero todo lo cubre y lo tapa la capa de la gran
simpleza mía: que es creer como creo en lo que nos enseña la Santa Madre
Iglesia Romana y ser enemigo mortal de moros y judios, debían los historiadores
tener misericordia de mí y tratarme bien en sus escritos".
En
otro pasaje el gran don Miguel que recuerda los baños de Argel y sus prisiones
en Istambol cautividad de la que fue rescatado gracias al heroísmo de un alfaqueque
un fraile de la Merced de Arévalo que se puso en su lugar y regresa el pobre
repatriado enfermo y sin un cuarto a Cartagena, se deshace en alabanzas a
Felipe III que en 1610 aprueba la expulsión de los moriscos con esta frase:
—Gallarda
resolución de inspiración divina de Su Majestad el Rey Nuestro Señor el Tercero
de los Felipes.
muy
distinta es la España de las fechas en que se publica el Quijote (hay
situaciones en las cuales la prudencia política manda ser imprudentes y
determinarse a actuar con curas de caballo no a base de paños calientes,
atajando la cuestión de cercén y no poniendo velas ni flores ni ositos de
peluche al pie de las tumbas de los degollados por el furor ismaelita de las
cimitarras) con la España de Felipe VI.
Ahora
todo son encajes de bolillos.
Me
entrego con melancolía en estos días sangrientos de julio a la lectura de Don
Quijote de la Mancha mi libro favorito y entiendo mucha razones y recibo muchas
respuestas a los misterios del alma humana. Sancho el bueno Sancho, Sancho fiel,
llora como un niño cuando se reencuentra con su rucio perdido. Mientras don
Quijote divino loco cabalga en su Rocinante lleno de mataduras y famélico por
falta de pienso. No sé yo cual de los dos personajes está mejor perfilada y
guarda un mayor carisma. Ambos cabalgan compàñeros eternos por las rutas de
Sierra Morena y entran en la Cueva de montesinos. Se entregan a la libertad del
vagabundaje vida austera de yantares parcos el Caballero de la Trise Figura y
su escudero —"hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín
flaco y galgo corredor. Una olla de algo más de vaca que de carnero, salpicón
las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes y algún
palomino de añadidura los domingos"— con un tiento a la bota de clarete,
si a mano viene.
Sancho
regoldaba ajos y cebollas y adobaba la conversación de infinitos refranes y su
amo le reprochaba su afición.
En
el Quijote no hay paisaje. La naturaleza se sobrentiende. Cervantes es un miniaturista
que hace un retrato de las costumbres, los trajes, el mobiliario de la época.
Hay ese encanto y pasión por la vida y por los libros. Dice Merejkovsky (los
rusos son los que mejor han sabido leer e interpretar al Quijote) que es la
gran novela del catolicismo de la contrarreforma cuando alboreaba una época de libertad
de culto y pensamiento.
Al
despotricar contra los libros de Caballerías se rinde culto a la edad Media.
Desde el Quijote los españoles somos un pueblo vagabundo imbuido de saberes
librescos.
Pero
esta reciedumbre de cristianos viejos no coarta la habilidad cervantina para
plasmar una sátira contra el poder civil o eclesiástico. Esta novela es una
defensa del pobre y del derribado escrita desde la tolerancia y la resignación.
"Con
la Iglesia hemos topado Sancho". Se aventura a criticar alguna de sus prácticas
piadosas como son las peregrinaciones a Compostela. Verbigracia, cuando Sancho
encuentra a Ricote aquel morisco de su pueblo que regresa a España después del
decreto de expulsión disfrazado de peregrino y le cuenta que eso de las
peregrinaciones era una mina.
Los
romeros se hacían ricos con las limosnas que la credulidad cristiana entregaba
a estos bribones. Y cargar en España para descargar en Flandes. Los moriscos
habían montado una oficina de recaudaciones en Paris.
El dinero
que sacaban de las colectas lo enviaban a Argel para armar la flota de los
piratas berberiscos que asoló la costa levantina desde tiempo inmemorial.
El
Quijote es un vademécum para entender la vida desde la clemencia y cierto humor
resignado con un estudio psicológico de la conducta humana que nunca varía en
el tiempo.
No
se trata de una novela perfecta sino de un libro genial.
Don
Miguel dejaba correr la pluma al desgaire y a veces no se acordaba de los
nombres.
Hay
descuidos que no pueden explicarse por el desdén que sentía el autor por su
tarea (para Cervantes el Quijote fue como un divertimento pues creía que lo
firme de su obra estaba en su teatro, en sus poesías o en los Trabajos de
Persiles, que son más flojas.) de manera que cuenta cómo el galeote Ginés
de Pasamonte tras ser liberado por don Quijote roba el asno de Sancho, con gran
disgusto de éste por la perdida de su compañero de ruta. Capítulos adelante, el
rucio vuelve a escena sin más y sin que el autor nos dé explicaciones de cómo
ocurrió esto. Asimismo, en la primera parte dice que la mujer de Sancho se
llamaba Mari Gutiérrez y en la segunda Teresa Panza, según el gran estudioso de
la obra cervantina, el crítico francés Luis Viardot. Tales mermas sin embargo
no empañan el lustre de un libro tan maravilloso valedero para todas las épocas
y para la mente de la humanidad de todos los tiempos. Al volverlo a releer,
siento el consuelo y el orgullo de sentirse español.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)