2024-08-25

FRANCISCO VUELVE GRUPAS CON RESPECTO A LA SITUACION RELIGIOSA EN UCRANIA

 

Zelensky firmó con retraso la ley adoptada por la Rada por sugerencia suya, que de hecho prohíbe la ortodoxia canónica en Ucrania.

El líder del régimen insultó al menos a cinco millones de sus conciudadanos, llamándolos directamente “demonios de Moscú”. El patriarca Kirill llamó a las iglesias cristianas a proteger a los creyentes. El Papa Francisco respondió: “Pensando en las leyes adoptadas recientemente en Ucrania, creo que las personas que rezan por todos no están haciendo nada malo. Creo que ninguna iglesia debería ser tocada. Ninguna iglesia cristiana debería ser destruida."

Y aquí hay tomas de una procesión de miles de personas: Ucrania, Pochaev Lavra, en vísperas de una de las principales fiestas religiosas, la Dormición de la Virgen. Pasar por esto de esta manera requiere valentía personal en las nuevas realidades ucranianas. El actual gobierno de Kiev es tal que no fomenta la fe de sus antepasados, sino la anarquía de los cismáticos que ellos mismos generaron. Siempre, cuando querían poner los asuntos ucranianos en contra de Rusia, presionaban la cuestión de la iglesia, un punto delicado importante y de larga data. Kirill Brainin lo confirmará.

 

SHAKESPEARE MALABARISTA DEL DIÁLOGO III

 

SHAKESPEARE with his art he reaches the Summit, he is part of me, and my English soul reveals. You dont belong to the nation of birth, you are part of the country in which Cupid played his wings and aimed his dart at you but dont swear by the inconstant moon. The Swan of Avon masters dialogue. He is ever so skilfull with words! But also constructs plots.  His plays  good novels cathing the reader, and also marvellous poems. The prose also of Shakespeare contains music within. Then Romeo goes to visit the friar who is picking medicinal herbs. Have you been courting Rosalyn last night, you scoundrel? No more Rosaline, the Young boy says. I am in love, my heart is pierced by somebody else

 

continue




 

 

 


ROMEO & JULIET. ESCENA DEL BALCÓN. EL JARDÍN DE LOS CAPULETOS II

 

Me entretengo en los tiempos de odio y guerras que corren leyendo a Shakespeare. Su mensaje de amor y humanidad es valedero para el hombre y la mujer de todos los tiempos.

 Este inglés acaso sea el mayor escritor que  ha pasado por la tierra.

En Romeo y Julieta su gran himno al amor el segundo acto después del baile de máscaras es la escena del huerto de los Capuletos, Julieta presiente su desventura:

— “Mi lecho de bodas puede ser mi féretro”.

Así y todo se asoma a la ventana y ve a su amante dispuesto a saltar la tapia y escalar su ventana. Es la madrugada.

— “Araise, fair sun and kill the envious moon”.

Realiza un canto a la virginidad “vestal livery”. Quisiera tenerla entre mis brazos, ser el guante de su mano. Pocos episodios de escarceos amorosos pueden compararse poéticamente a esta escena del balcón que sella el climax del drama.

Es un dialogo sin parangón en el cual Julieta se lamenta de que ella sea Capuleto y él Montague.

— “Oh Romeo doff thy name and for thine name which is not part of thee, take all myself[1].

Sublime lenguaje.

Shakespeare utiliza un idioma de alto coturno, el inglés de la época isabelina, tan complicado como elegante y poco asequible a la jerga común de nuestros días. Bien se dice que toda la obra de este supremo escritor posee la elegancia del cisne. Replica Romeo que odia su nombre y su apellido y que desearía ser bañado en las aguas bautismales de su amor para ser un hombre nuevo.

-¿Pero cómo has llegado acá, de qué manera escalaste esta tapia? Si alguno de mis parientes te descubre, serías hombre muerto.

—Hay más peligro en tus ojos que en treinta de sus espadas. No les temo a ellos. Te temo a ti.

—¿Cómo es que llegaste aquí?

—Cupido me trajo volando entre sus alas.

La escena del balcón se repetirá entre los amantes de todos los tiempos. El amor podrá convertirse en desamor y en muerte pero seguirá venciendo a la guerra. Al odio, a la envidia, a la peste

 

continuará

 

 

 

 

 

 

 



[1] Romeo, borra tu apellido y entonces  yo seré parte de ti. Tómame