2024-07-07

EL PATRIARCA DANIEL ENTRONIZADO AYER EN LA CATEDRAL DE SOFIA PUEDE SER EL UNIFICADOR Y ACABAR CON EL CISMA EN LA IGLESIA ORTODOXA OCASIONADO POR LA GUERRA DE UCRANIA

Importante noticia, el nuevo jefe de las iglesias búlgara el archimandrita Daniel que fue un clérigo que ejerció su ministerio en parroquias de los EE.UU toma las riendas de una iglesia que no había conocido el cisma desde los tiempos de Miguel Cerulario. los patriarcas de Antioquia, Alejandría y el propio patriarca Bartolomé cabeza visible de las comunidades ortodoxas asistieron a su coronación. en los dipticos y cuanto se cantó "mnoga lieta" (para muchos años) mencionó al patriarca Cirilo de Moscú y a Onofre de Kiev pero ni media palabra de Epifanio el cismático a las ordenes de Zelensky que persigue a los popes ucranianos afectos a Moscú. Daniel no procede del monacato, tiene 53 años, la barba todavía negra, y un niño de unos diez años su propio hijo fue el caudatario el que portaba la capa magna de los obispos clérigos. todos ellos con sotanas de seda de tiempo de verano. La ceremonia resultó vistosa y puede decirse que emocionante celebrada con toda la pompa y boato como puede verse en este post que subo de youtube. Puede que la guerra de Ucrania esté llamando a su fin. Bendito sea Dios


PATRIARCH DANIIL OF BULGARIA SERVES FIRST LITURGY, CALLS ALL TO UNITY, DOES NOT COMMEMORATE EPHIPHANY DUMENKO

Sophia, July 3, 2024

Photo: basilica.roPhoto: basilica.ro    

On Monday, July 3, the newly-enthroned Patriarch of Bulgaria served his first Divine Liturgy as Patriarch. Services were held in the St. Alexander Nevsky Cathedral in the Bulgarian capital city.

“The tasks ahead are many. The head of the Bulgarian Orthodox Church must embody the unity of the Holy Synod and our people, as the vocation of the Church is to unite those who are divided,” stated Patriarch Daniel before the beginning of the Liturgy. He emphasized that “the Church signifies unity” and that “a people are called by God to be together with Him, to be united in love,” cites Orthodox Times.

At the Liturgy, Patriarch Danill commemorated the Primates of the Orthodox Churches for the first time as the newly elected and enthroned Bulgarian Patriarch. He honored the heads of the Local Orthodox Churches: Patriarch Bartholomew of Constantinople, Patriarch Theodore of Alexandria, Patriarch John X of Antioch, Patriarch Theophilus III of Jerusalem, Patriarch Kirill of Moscow and All Russia, Patriarch Ilia II of Georgia, Patriarch Porfirije of Serbia, Patriarch Daniel of Romania, Archbishop George of Cyprus, Archbishop Ieronymos of Athens, Metropolitan Sava of Poland, Archbishop Anastasius of Albania, Metropolitan Rostislav of the Czech Lands and Slovakia, and Archbishop Stephen of North Macedonia.

Not unexpectedly, the new Patriarch did not commemorate Ephipany Dumemko, who was named “Metropolitan of Kiev and All Ukraine” by the Patriarchate of Constantinople when the uncanonical structure was formed in opposition to the canonical and historical Ukrainian Orthodox Church headed by Metropolitan Onuphry. Patriarch Daniil was always known for his firm stance against the formation of this structure, which he said would not bring unity, as Patriarch Bartholomew supposedly intended, but disunity and strife to Ukraine. Events in suffering Ukraine have eloquently proved Patriarch Daniel right.

The majority of Ukrainian faithful still cleave to the canonical Church headed by Met. Onuphry, despite persecution, church seizures, and imprisonment of clergy and the faithful. Meanwhile, the churches seized—with state approval—stand nearly empty even on major Church feasts.

7/3/2024

See also

 

Първа Патриаршеска Литургия на новоизбрания Български патриарх Даниил в ...MISA PONTIFICAL DE LA ENRONIZACION DEL NUEVO PARIARCA DANIEL DE LA IGLESIA BULGARA

Избор и интронизация на НС Даниил патриарх Български и митрополит Софийски ENRONIZACION DEL NUEVO PATRIARCA DE BULGARIA

Russian Orthodox Music to Heal Mind & Body | Sacred Treasures - Choral M...

 SAN ZEROLO DAY AND THE DEVIL SAYS I LIKE IT BETTER WITH MY FACE BACKWARDS. THE GREAT PROCESSION IN MADRID OF THOSE WHOM SATAN GAVE UP THE ASS


MADRID, VALDEA SEAT OF THE MARICONERIA


Oh Madrid, you're left without people


The mobs are singing


Along the Gran Via


That tongue-twisting song


Soft bread, hard bread


Put the boy and the girl on their ass


Love from the reverse and backwards


All that rainbow rabble


With the colours of the rainbow


And a flower


In the balls


A new religion


has just been born


It's called Ltgb


Who knows


You already know


The last faggot


Buharros and fences


In procession


Winning the jubilee


And Mrs. Napias, the Galician minister of the thing, giving


A fierce and triumphant speech


Against hatred


And this is pure hatred from the house


From Tócame roque


What spits out of the mouth


The capital of Spain


A brothel


From the bitter shell


Yokes turned upside down


And the great staff


From dice in the ass


Let's cover the last eye of our sad anatomy


That suspects and exclaims everything without seeing


With a corset of roses


So as not to hear the farts


From Saint Zerolo who is in hell

 ZIUA SAN ZEROLO ȘI DIAVOLUL SPUNE FATA SPATE ÎMI PLACE MAI MULT. MAREA PROCESIUNE DIN MADRID A CELOR CARE SATAN A EXPUTAT



SEDIUL MADRID VALDEA DE LA FAGIONERÍA




Oh, Madrid, ai rămas fără oameni


Mofii merg să cânte


De-a lungul Gran Via


Cupletul acela de răsucire a limbii


pâine moale pâine tare


Pune băiatul și fata pe fund


Iubire inversă și cu susul în jos


Toată cetăţenia aia curcubeu


Cu culorile curcubeului


si o floare


în mingi


O nouă religie


tocmai nascut


Ceea ce se numește Ltgb


Du-te să știi


deja știi


Fag ultimul


Buharros si bardajes


în procesiune


Câștigând jubileul


Și Doña Napias, ministrul din Galiția, pronunțând


Un discurs curajos și triumfător


împotriva urii


Și aceasta este pură ură față de casă


De la Tócame Roque


Ce scuipă din gură


Capitala Spaniei


un tânăr


Din coaja amară


Conjuncții inverse


Și personalul o cameră grozavă


Fusat în fund


Să acoperim ultimul ochi al tristei noastre anatomii


Că bănuiește totul și exclamă fără să vadă


Cu un coslet de trandafiri


A nu asculta melodiile


De la Sfântul Zero, să fie în iad

 SAN ZEROLO DAY UND DER TEUFEL SAGT GESICHT ZURÜCK, ES GEFÄLLT MIR MEHR. Die große Prozession derer, die Satan in die Luft sprengten, in Madrid



MADRID-HAUPTSITZ VALDEA DE LA FAGIONERÍA




Oh Madrid, du bleibst ohne Menschen


Der Mob singt


Entlang der Gran Via


Dieses zungenbrecherische Paar


weiches Brot, hartes Brot


Setzen Sie den Jungen und das Mädchen auf den Arsch


Umgekehrte und verkehrte Liebe


Der ganze Regenbogen-Gesindel


Mit den Farben des Regenbogens


und eine Blume


in den Bällen


Eine neue Religion


gerade geboren


Was heißt Ltgb


Du wirst es wissen


Du weißt es schon


Schwuchtel der letzte


Buharros und Bardajes


in Prozession


Das Jubiläum gewinnen


Und Doña Napias, die galizische Ministerin der Sache, verkündet


Eine mutige und triumphale Rede


gegen Hass


Und das ist purer Hass auf das Haus


Von Tócame Roque


Was aus dem Mund spuckt


Die Hauptstadt Spaniens


eine Jugend


Aus der bitteren Schale


Rückwärtskonjunktionen


Und das Personal ist eine tolle Kamera


In den Arsch gefickt


Lasst uns das letzte Auge unserer traurigen Anatomie bedecken


Dass er alles ahnt und schreit, ohne es zu sehen


Mit einem Rosenkranz


Den Liedern nicht zuzuhören


Möge er vom Heiligen Null in der Hölle sein

 ДЕНЬ САН ЗЕРОЛО И ДЬЯВОЛ ГОВОРИТ ЛИЦОМ НАЗАД МНЕ ЭТО БОЛЬШЕ НРАВИТСЯ. ВЕЛИКАЯ ПРОЦЕССИЯ В МАДРИДЕ ТЕХ, КОГО ВЗОРВАЛ САТАНА



ШТАБ-КВАРТИРА В МАДРИДЕ ВАЛЬДЕА-ДЕ-ЛА-ФАГИОНЕРИЯ




Ох, Мадрид, ты остался без людей


Мобы поют


Вдоль Гран Виа


Это завораживающее двустишие


мягкий хлеб твердый хлеб


Поставь мальчика и девочку на задницы


Обратная и перевернутая любовь


Весь этот радужный сброд


С цветами радуги


и цветок


в яйцах


Новая религия


только что родился


Что называется Лтгб


Вы узнаете


ты уже знаешь


Пидор последний


Бухаррос и бардаже


в процессии


Победа на юбилее


И донья Напиас, галисийский министр дела, произнесла


Смелая и победная речь


против ненависти


И это чистая ненависть к дому


Из Токаме Роке


Что выплевывает изо рта


Столица Испании


юноша


Из горькой оболочки


Обратные соединения


И персонал отличная камера


Трахнули в задницу


Давайте прикроем последний глаз нашей печальной анатомии.


Что он все подозревает и восклицает, не видя


С косметикой из роз


Чтобы не слушать песни


Из Сен-Зеро, пусть он окажется в аду

 聖澤羅洛日和魔鬼說臉回來我更喜歡它。馬德里那些炸毀撒旦的人的大遊行



馬德里總部 Valdea de LA FAGIONERÍA




哦,馬德里,你已經無人居住了


暴民們開始唱歌


沿著格蘭大道


那幅繞口令的對聯


軟麵包 硬麵包


把男孩和女孩放在屁股上


逆向和顛倒的愛


所有那些彩虹烏合之眾


帶著彩虹的顏色


和一朵花


在球裡


一種新的宗教


剛出生


什麼叫Ltgb


你去了解一下


你已經知道了


基佬最後一個


布哈羅斯和巴爾達赫斯


遊行中


贏得禧年


加利西亞事務部長多納·納皮亞斯 (Doña Napias) 宣布


勇敢而勝利的演講


反對仇恨


這純粹是對房子的仇恨


從 託卡梅羅克


從嘴裡吐出什麼


西班牙首都


一個青年


從苦澀的殼裡


向後連接詞


工作人員很棒的攝像頭


性交在屁股


讓我們遮住我們悲傷的解剖結構的最後一隻眼睛


他懷疑一切並在沒有看到的情況下驚呼


帶著玫瑰花束


為了不聽歌


來自聖零,願他下地獄

 JOUR DE SAN ZEROLO ET LE DIABLE DIT FACE BACK JE L'AIME PLUS. LA GRANDE PROCESSION À MADRID DE CEUX QUI ONT explosé SATAN



SIÈGE SOCIAL DE MADRID VALDEA DE LA FAGIONERÍA




Oh Madrid, tu te retrouves sans personne


Les foules vont chanter


Le long de la Gran Vía


Ce couplet qui fait tourner la langue


pain mou pain dur


Mettez le garçon et la fille sur le cul


L'amour inversé et à l'envers


Toute cette canaille arc-en-ciel


Aux couleurs de l'arc-en-ciel


et une fleur


dans les boules


Une nouvelle religion


Juste né


Ce qu'on appelle Ltgb


Tu vas savoir


tu sais déjà


Fag le dernier


Buharros et bardajes


en cortège


Gagner le jubilé


Et Doña Napias, la ministre galicienne de la chose, prononçant


Un discours courageux et triomphant


contre la haine


Et c'est de la pure haine de la maison


De Tocame Roque


Qu'est-ce qui crache de la bouche


La capitale de l'Espagne


un jeune


De la coquille amère


Conjointes à l'envers


Et le personnel super cam


Baisée dans le cul


Couvrons le dernier œil de notre triste anatomie


Qu'il se doute de tout et s'exclame sans voir


Avec un bouquet de roses


Pour ne pas écouter les chansons


De Saint Zéro, qu'il soit en enfer

 

LA ABADESA QUE SE ESTÁ ENFRENTANDO A LA BESTIA QUE SAN FRANCISCO Y SANTA CLARA LA PROTEJAN A ELLA Y A SUS MONJAS DE BELORADO

 


DIA SAN ZEROLO Y EL DIABLO DICE CARA ATRAS ME GUSTA MAS. LA GRAN PROCESIÓN EN MADRID DE LOS QUE SATANAS DIO POR CULO

 

MADRID SEDE VALDEA DE LA MARICONERÍA

 

Ay Madrid que te quedas sin gente

Van las turbas cantando

Por la Gran Vía

Aquella copla trabalenguas

Pan blando pan duro

Pongan Vds. al niño y la niña de culo

Amor de través inverso y del revés

Toda esa chusma rainbow

Con los colores del arco iris

Y una flor

En los cojones

Una nueva religión

acaba de nacer

Que se llama Ltgb

Vaya usted a saber

Ya lo sabe usted

Marica el último

Buharros y bardajes

En procesión

Ganando el jubileo

Y doña Napias la gallega ministra de la cosa pronunciando

Un discurso aguerrido y triunfal

Contra el odio

Y esto es puro odio de la casa

Del Tócame roque

Lo que escupe por la boca

La capital de España

Una mancebía

De la cascara amarga

Coyundas al revés

Y el personal gran leva

De dados por el culo

Tapemos el último ojo de nuestra triste anatomía

Que todo lo barrunta y exclama sin ver

Con un coselete de rosas

Para no escuchar los cuescos

De san Zerolo que en el infierno esté

 SHERLOCK HOLMES LE CAFARD DE LONDRES




Je reste bloqué, en proie à l'abstinence, je ne donne ni main ni pied, pas même deux réaux pour ma vie. C'est ce que les Français appelaient « le cafard ». Que ce soit à cause de la chaleur ou à cause du monde qui m'entoure, si cruel et si différent de celui pour lequel je me suis battu et pour lequel je rêvais. Pourtant, je jette le chaudron dans le puits de mes souvenirs et j’en sors l’eau vive d’expériences mémorables. A mon époque j'étais passionné par les romans de Sherlock Holmes et je me souviens que le détective le plus célèbre de tous les temps, le créateur du roman policier, se sentait affligé par le cafard. Il passait des journées entières assis dans son fauteuil dans le salon de sa maison du 221b Baker Street, regardant par la fenêtre enveloppé dans son Macintosh ou sa Pelerina (dans les maisons londoniennes de l'époque et dans la mienne, celles où je vivais au milieu de l'époque). années 70) il y a des siècles, sans chauffage central, il faisait un froid de diable) enveloppé dans les volutes transversales de sa pipe pour disperser les nuages ​​de son ennui.


Le bon vieux Conan Doyle a oublié ses qualités déductives, ses talents de divinateur et son penchant pour le spiritualisme. La popularité d'un personnage aussi célèbre est devenue si précise que beaucoup de ses lecteurs ont cru que l'agent de Scotland Yard était réel et que le numéro 221b Baker Street existait.


Au cours de ces années-là, le niveau de vie des Espagnols avait tellement augmenté – la peseta était une monnaie plus forte que la livre sterling – que les voyages à Londres sont devenus très populaires. Tout Madrid venait faire du shopping chez Harrods, on pouvait entendre l'espagnol parlé avec un accent asturien dans la Tour de Londres.


 Je devais faire office d'espolique et de guide certains week-ends et il m'est arrivé un cas avec Genaro, le fils du tailleur Arévalo qui avait été séminariste avec moi à Ségovie.


"Pour tout ce que tu veux, Antoñito, emmène-moi voir la maison de Sherlock Holmes", m'a-t-il dit dès notre atterrissage à Heathrow.


Je me suis souri. Depuis son adolescence, Genaro était un lecteur invétéré des romans d'Agatha Christie et Sherlock Holmes représentait le héros éponyme, son particulier avec Quichotte, mais le pauvre ne savait pas ce qu'il faisait.


 Peut-être que son cerveau s'était desséché à cause de tant de lectures, les jours de lumière en lumière et les nuits de nuageux en nuageux. Je ne voulais pas le décevoir. Nous avons pris un taxi et j'ai indiqué au chauffeur de taxi l'adresse indiquée. Notre automedonte s'est levé d'un bond et a répondu dans l'anglais le plus pur avec un accent cockney :


─ Ce n'est pas un tel endroit, mon pote. La rue Baker se termine au numéro soixante (un tel endroit n'existe pas, compadre ; le numéro de la rue se termine au 60)


Genarín n'en revenait pas mais il savait qu'à Londres il y avait beaucoup de maisons habitées par des fantômes.


Nous nous sommes retrouvés à Picadilly pour regarder un strip-tease. C'était plus réel et nous avons terminé la soirée dans une discothèque appelée « La Balbone ». Je pense que nous avons rencontré deux Suédois. Le cafard le cafard noir a disparu. Conan Doyle, avec ses vantardises déductives, nous a appris que la vie peut être belle.

 SHERLOCK HOLMES THE LONDON CAFARD


I remain blocked, in the clutches of abstinence, I give neither hand nor foot, not even two reales for my life. It is what the French called “le cafard” (the cockroach). Whether it is because of the heat or because of the world around me, so cruel and so different from the one for which I fought and for which I dreamed. However, I throw the cauldron into the well of my memories and extract the living water of memorable experiences. In my time I was passionate about the Sherlock Holmes novels and I remember that the most famous detective of all time, the creator of the crime novel, felt afflicted by cafard. He spent entire days sitting in his armchair in the living room of his home at 221b Baker Street, looking out the window wrapped in his Macintosh or Pelerina (in London houses in those times and in mine, the ones I lived in in the mid-70s). centuries ago, without central heating, it was cold as hell) wrapped in the transverse scrolls of his pipe to disperse the clouds of his boredom.

Good old Conan Doyle forgot about his deductive qualities, his divination skills, and his penchant for spiritualism. The popularity of such a distinguished character became so precise that many of his readers believed that the Scotland Yard agent was real and that number 221b Baker Street existed.

In those years the standard of living of the Spanish people had increased so much – the peseta was a stronger currency than the pound sterling – that trips to London became very popular. All of Madrid came to shop at Harrods, you could hear Spanish spoken with an Asturian accent in the Tower of London.

 I had to act as a espolique and guide some weekends and a case occurred to me with Genaro, the son of the Arévalo tailor who had been a seminarian with me in Segovia.

"For whatever you want, Antoñito, take me to see Sherlock Holmes' house," he told me as soon as we landed at Heathrow.

I smiled to myself. Since his teenage days, Genaro was an inveterate reader of Agatha Christie's novels and Sherlock Holmes represented the eponymous hero, his particular one with Quixote, but the poor guy didn't know what he was up to.

 Maybe his brain had dried out from so much reading, the days from light to light and the nights from cloudy to cloudy. I didn't want to disappoint him. We took a taxi and I told the taxi driver the indicated address. Our automedonte jumped up and answered in the purest English with a Cockney accent:

─ iaint such a place, mate. Baker street finish at number sixty (there is no such place, compadre; the street number ends at 60)

Genarín couldn't believe it but he knew that in London there are many houses inhabited by ghosts.

We ended up in Picadilly watching a striptease. That was more real and we ended the night in a nightclub called “La Balbone”. I think we hooked up with two Swedes. The cafard the black cockroach disappeared. Conan Doyle with his deductive boasting taught us that life can be beautiful.


Sunday, July 7, 2024

 SHERLOCK HOLMES EL CAFARD LONDINENSE


Sigo en bloqueo, en las garras de la abstemia, no doy ni pie ni mano, ni por mi vida dos reales. Es lo que llamaban los franceses “le cafard” (la cucaracha). Ora sea debido al calor ora por el mundo que me rodea, tan cruel y tan diferente de aquel por el cual yo luché y por el que soñé. Sin embargo, lanzo el caldero al pozo de mis recuerdos y extraigo el agua viva de vivencias memorables. Fui en mis tiempos un apasionado de las novelas de Sherlock Holmes y recuerdo que el detective más famoso de todos los tiempos el creador de la novela negra se sentía aquejado por el cafard. Se pasaba días enteras sentado en su sillón en el cuarto de estar de su domicilio 221b Baker street mirando por la ventana arropado en su Macintosh o pelerina (en las casas londinenses en aquellos tiempos y en los míos los que yo viví hacia mediados de los 70 del pasado siglos, sin calefaccióncentral, hacía un frío de cojones) envuelto en las volutas transversales de su pipa para dispersar las nubes de su aburrimiento. 

El bueno de Conan Doyle se olvidaba de sus cualidades deductivas, de sus dotes de adivinación y de sus aficiones al espiritismo. La popularidad de tan insigne personaje se hizo tan precisa que muchos de sus lectores creían que el agente de Scotland Yard era real y que el número 221b de Baker Street existía. 

Por aquellos años el nivel de vida de los españoles había aumentado tanto – la peseta era divisa más fuerte que la libra esterlina- que los viajes a Londres se hicieron muy populares. Todo Madrid venía a comprar a Harrods, se escuchaba hablar español con acento asturiano en la Torre de Londres.

 Yo tuve que hacer de espolique y guía algunos fines de semana y me ocurrió un caso con Genaro el hijo del sastre de Arévalo que había sido conmigo seminarista en Segovia. 

─Por lo que más quieras, Antoñito, llévame a ver la casa de Sherlock Holmes─ me dijo nada más tomar tierra en Heathrow.

Yo sonreí para mis adentros. Genaro ya desde sus días adolescentes era un lector empedernido de las novelas de Agatha Christie y Sherlock Holmes representaba el héroe epónimo, su particular con Quijote, pero el pobre no sabía por sonde se andaba.

 A lo mejor se le había secado el cerebro de tanta lectura, los días de claro en claro y las noches de turbio en turbio. Yo no quise decepcionarle. Tomamos un taxi y le dije al taxista la dirección indicada. Nuestro automedonte pegó un bote y contestó en el más puro inglés con acento cockney:

─ iaint such a place, mate. Baker street finish at number sixty (no hay tal lugar, compadre; la numeración de la calle termina en el 60)

Genarín no se lo podía creer pero sabía que en Londres hay muchas casas habitadas por fantasmas.

Acabamos en Picadilly viendo un striptease. Aquello resultaba más real y terminamos la noche en una discoteca que se llamaba “La Balbone”. Creo que ligamos con dos suecas. El cafard la cucaracha negra desapareció. Conan Doyle con sus alardes deductivos nos enseñó que la vida puede ser bella.


domingo, 07 de julio de 2024  

 ШЕРЛОК ХОЛМС ЛОНДОНСКИЙ КАФАР


Я остаюсь заблокированным, в тисках воздержания, не даю ни руки, ни ноги, ни даже двух реалов за свою жизнь. Это то, что французы называли «le cafar» (таракан). То ли из-за жары, то ли из-за окружающего мира, такого жестокого и такого отличного от того, за который я боролся и о котором мечтал. Однако я бросаю котел в колодец своих воспоминаний и извлекаю живую воду незабываемых впечатлений. В свое время я увлекался романами о Шерлоке Холмсе и помню, что самый известный сыщик всех времен, создатель криминального романа, был одержим кафардом. Целые дни он проводил, сидя в кресле в гостиной своего дома на Бейкер-стрит, 221б, глядя в окно, завернувшись в свой Macintosh или Pelerina (в лондонских домах того времени и в моем, в тех, в которых я жил в середине 1990-х годов). 70-е годы назад, без центрального отопления, было чертовски холодно), завернувшись в поперечные свитки своей трубки, чтобы разогнать облака своей скуки.

Старый добрый Конан Дойль забыл о своих дедуктивных способностях, навыках прорицания и склонности к спиритизму. Популярность столь известного персонажа стала настолько очевидной, что многие из его читателей поверили, что агент Скотланд-Ярда был реальным и что дом 221б по Бейкер-стрит существует.

В те годы уровень жизни испанцев настолько возрос (песета была более сильной валютой, чем фунт стерлингов), что поездки в Лондон стали очень популярными. Весь Мадрид приезжал за покупками в Harrods, в лондонском Тауэре можно было услышать испанскую речь с астурийским акцентом.

 Несколько выходных мне приходилось выполнять функции эсполика и гида, и со мной произошел случай с Хенаро, сыном портного Аревало, который вместе со мной учился в семинарии в Сеговии.

«Если хочешь, Антоньито, отвези меня посмотреть дом Шерлока Холмса», — сказал он мне, как только мы приземлились в Хитроу.

Я улыбнулся про себя. С подросткового возраста Хенаро был заядлым читателем романов Агаты Кристи, а Шерлок Холмс представлял одноименного героя, его конкретного героя с Кихотом, но бедняга не знал, что он задумал.

 Возможно, его мозг высох от такого большого количества чтения, от света к свету дней и от пасмурных ночей. Я не хотел его разочаровывать. Мы взяли такси и я назвал таксисту указанный адрес. Наш автомедонт вскочил и ответил на чистейшем английском с акцентом кокни:

─ нет такого места, приятель. Бейкер-стрит заканчивается под номером шестьдесят (такого места нет, компадре; номер улицы заканчивается на 60).

Генарин не мог в это поверить, но он знал, что в Лондоне много домов, населенных привидениями.

Мы оказались на Пикадилли и смотрели стриптиз. Это было более реально, и мы закончили вечер в ночном клубе La Balbone. Думаю, мы переспали с двумя шведами. Кафар черный таракан исчез. Конан Дойль с его дедуктивным хвастовством научил нас тому, что жизнь может быть прекрасной.


Воскресенье, 7 июля 2024 г.

2024-07-06

 POLIANTEA PROFÉTICA


Arrúa el jabalí

Los siento gruñir

Desde el ventanuco de mi alguarín que da a la huerta

Golosinean la fruta

Del manzanal dulce

Tomaré la guasca y duro con él

No. Un látigo no una tercerola

No hay bicho más peligroso y feroz que el jabalí herido

Se había abierto la veda y pueden ser abatidos

En Asturias

Antes la caza se prohibía

Me coloco el zorongo en la cabeza

Y rezo las preces de la noche

El sol se ha hundido por el horizonte

Besaban sus últimos rayos

Los alizares de la cocina aldeana

Dejando destellos de luz

Que se extinguían en pocos minutos

Entretanto la luna asomaba la gaita

Al poco rato aparecía todo un reventón de estrellas que la echaban fuera

Desapareció por la hondonada

En aquel ribazo donde anidan los cisnes

Yo fui perito en nubes

Y conozco el lenguaje de las estrellas

Los movimientos estelares anuncian el provenir

Aurora boreal anuncia guerra

Tiempos impetuosos llegan

Convulsiones y retrocesiones primitivas

Hablando de progreso

Lo ponen todo del revés

Veremos monstruosidades en el diseño de las nubes cargadas de agua y fuego

Una teratología que yo me sé

Poliantea frondosa del árbol de Jetsé

Llamad a los ferentarios de la Legión VII 

Convocad a las fuerzas de choque

El obispo Ursicinio el apóstata

Después de arrojar el báculo al  Tiber

Bendecirá las tropas con una cruz del revés

Pobres soldados. Caerán como moscas

Fuerzas vivas de la oclocracia andad con tiento

Un rey va ser destronado

La pantomima de Arévalo vuelve otra vez

No hagáis lo que digan los bustos parlantes

Hay que sorrapear el jardín de la Hespérides

Para extinguir las malas hierbas

El mundo es grande, diverso

Y con frecuencia perverso 

las posiciones AMATORIAS LOS HAY QUE LES GUSTA COLOCARSELA MIRANDO PARA TOLEDO. OTRAS PREFIEREN EL 69 CUESTION DE GUSTOS

 PAN TIERNO

 PAN DURO

QUE SE PONGA

LA NENA DE CULO

LA MONJA ALFEREZ UN CASO ESPLENDENTE DE ORGULLO REY. SE DISFRAZÓ DE HOMBRE PARA IR A LA GUERRA.MILITÓ EN LA CONQUISTA DE PERÚ. LUCHÓ CONTRA LOS ARAUCANOS Y ACABÓ SUS DIAS EN MEXICO

 LA MONJA ALFÉREZ CATALINA EASO


Resuenan en mi memoria antiguas canciones de corro las cuales esponjan mi alma de ternura y que cantábamos los niños segovianos en la Puerta del Socorro:

Santa Teresita hija

De un rey moro

Que mató su padre

Con cuchillo de oro

Que no era de oro

Ni de plata

Era un cuchillo de hojalata

Y aquella que iba andante ma non tropo:

En Sevilla un sevillano

La desgracia le dio Dios

Que de siete hijos que tuvo

Y ninguno fue varón

A la más chiquita de ellas 

La llevo la inclinación

De ir a servir a la guerra vestidita de varón

Toditos los caballeros se fueron

A desnudar

Y el caballero don Marcos se ha echado

A llorar

El rey que la estaba viendo de amores se cautivó

 No llores prenda querida, no llores, mi corazón 

Que eso que tú tanto sientes

Es lo que deseo yo

El mito de la mujer guerrera pervade la historia de nuestros ancestros y ahí está la Serrana de la Vera, comedia de Lope y de Tirso que se encargan de describirnos a una feroz amazona, verdadero furor uterino al acecho de todo varón que pasa lo aprehende y se lo lleva para la cueva, lo da de cenar opiparamente entre huesos y calaveras. Les hace el amor y luego los liquida. Una mantis religiosa en forma de mujer una verdadera devoradora de hombres.

 “Ha pasado un soldadito licenciado ya va para su tierra” él se huele la tostada asiste a la primera y segunda parte del festín la rica cena y el connubio pero no a la tercera.

 Huye y la serrana de la Vera, con la honda a la cintura y terciada la escopeta, le lanza una ráfaga que se lleva el sombrero. El clamor de la serrana resuena por todo el valle: “Vuelve, vuelve soldadito, vuelve por tu montera”… 

“No, señora, no me paro que mis padres que son muy ricos me comprarán otra nueva”

En este contexto de la mujer guerrera se sitúa el caso de doña Catalina Easo con puntas y señales de ucronía, comedia picaresca y de capa y espada. Parece ser que fue un personaje real. Nacida en San Sebastián c. 1595 hija natural de un noble donostiarra. A la edad de cuatro años  es ingresada en un convento de dominicas pero a los dieciocho a punto de profesar tiene una bronca con la maestra de novicias, se tiran de los pelos y queda la pobre sor, que era ya vieja, maltrecha, temiendo el castigo la postulante  escapa vestida de hombre a la Corte, de allí a Sevilla donde se embarca hacia el Nuevo Mundo militando en el ejercito que pelea con los araucanos de don Pedro de Valdivia. Al morir éste en una emboscada huye al Perú. Aficionada al alcohol y al juego recorre todas las timbas de Bogotá y Potosí el Cuzco. Pero nunca lo lupanares. Es de genio muy vivo y no aguanta pencas de nadie. Jugando al rentoy, uno le llama cornudo, ella tira de espala y lo hiere de muerte. Se libra de la horca acogiéndose a altana esto es refugiándose en el convento de San Francisco de Lima. El regidor que era paisano suyo y al cual habla en vascuence le otorga un salvoconducto para ir a ver al obispo y le cuente quien era cómo es que había llegado a alférez o abanderado (los abanderados tenían que tener gran talla, iban delante de la hueste al entrar en combate). Ella/Él confiesa al prelado ser mujer. Éste manda ser reconocida por unas matronas que la encuentran virgen e intacta. No era una hermafrodita, ni un marimacho, sino que había nacido así con tal inclinación a la homosexualidad.

 En sus largas correrías esta vasca de armas tomar rechaza el matrimonio con buenos partidos. El regidor de Arequipa, considerando a la alférez un buen partido pretende darle la mano de su hija.

 Y el de Cochababamba se enamora de él/ella pero doña Catalina huye. Recorre toda la América hispana de cabo a rabo desde Nueva España hasta la Patagonia al frente de sus banderas.

 Cuenta cómo entre los hombres que hicieron la conquista surgen bandos y facciones que determinan peleas a muerte, cosa habitual entre españoles. Pero a pesar de ser su caso carne de cañón para cebar el monstruo de la Leyenda Negra, esta española de Euscalerría se proclama católica a machamartillo y española de los pies a la cabeza. El libro de su vida parece apócrifo escrito por un anónimo en el siglo XVIII que lo copió al francés basado en hechos reales: su Nacencia, su profesión religiosa, sus correrías que van desde Madrid a Roma donde va a besar el pie al papa  y Urbano VIII le da licencia para vestir de hombre. Un extremo que a muchos historiadores parece ridículo de todas, todas. Sacamos en consecuencia de la lectura de tales disparates que son una exaltación de la mujer en estos tiempos feministas, y de la virginidad de Catalina. Eso ya cuadra menos con el espíritu del siglo XXI. Parece ser que nació entera y se fue intacta para el otro mundo a pesar de su azarosa y disparatada vida. Los cronistas sitúanla en México arreando mulas pues la hicieron acemilera. Iba de recua orillas del Rio Grande donde murió

 LA PAPISA JUANA aceptad oh virgenes nuestro cipote. tiempo de sátiros


Años oscuros

Tiempos de hierro

Preconizaron a una mujer para la silla papal

El año 818

Una flor de jara

Una hija del aire

Tal vez de un cardenal

Y una cortesana

En aquel tiempo

Circulaban por Roma las bacantes

¿Qué es la lengua?

El látigo del aire

¿Qué es el aire?

Los vientos portan en sus alas la vida

Un soplo y tú renaces

¿Qué es la vida?

La antesala de la muerte

Es otoño

Ya no estridulan las cigarras

Esta noche cambian la hora

Y yo pienso en la papisa Juana

Cuando el poder de los telescopios

Y de los tanques

Sustituyen a los rosarios

Yo porto uno en la mano

Talismán contra demonios

Pues Basilio dice

Que algunas mujeres son laboratorios

De tortura

Verlas todas ahí peregrinando a la cueva de Príapo

Invocando a santa Nefrisa y a la papisa

Ahora nosotros

Prosternados ante el altar de las empoderadas

Emasculémonos como Orígenes

Aceptad oh vírgenes nuestro cipote

Sea mañana la fiesta de san Pichote

Al que dicen la degollada

Dejemos que los judíos homicidas

Corten la cabeza a palestinos y cristianos

Ya se escucha en Gaza el silvo de los castrapuercas

Vienen arreando tanques infernales maquinas de acero

Los capadores

Escupen misiles

Y claman: Tú, oh Cristo, no eras más que un mago

Flautista

aue te decías evangelista

Embaucador de incautos

Porfíen en su infamia los sanedritas

Pues la historia no les da la razón

Están cavando su propia tumba

Hoy no lloro por la embustera papisa

Mi llanto se derrama sobre Jerusalén que Abre las puerta a Herodes

Y vuelven a crucificar a Cristo

Se escucha el clamor de los escupitajos de los sacerdotes

Y las risotadas del populacho

A este lado del Huerto de Getsemanní

Los oportunistas, chantajistas, periodistas, cantonalistas etcétera 

Aplauden con las orejas