2025-06-25

 GLORIA SUNDAY КОЛОКОЛА САН ГРЕГОРИО

Я встретил тетю Аполлонию, когда она была уже совсем старой и сгорбленной. В конце мессы она оставалась, осматривая образы в часовнях церкви Сан Педро, духовная экскурсия могла длиться до получаса, иногда три четверти часа, и отец Дон Фрутос просил меня закрыть церковь. Поскольку я не собираюсь отвлекать ее от благочестивых молитв всем святым небесного двора, которые благословили ее со своих пьедесталов: Святому Исидору Земледельцу, Богоматери Фатимской, Воскресшему Христу, подаренному моим бедным дедушкой Вениамином, когда он, по-видимому, выздоровел от рака простаты, Святому Григорию Папе, Богоматери Скорбящей и, прежде всего, Святому Петру, возведенному на троне на главном алтаре под возвышенным ликом вечного отца, который появился между облаками блеска, щеголяя армиллярной сферой или звеня связкой тяжелых ключей, как будто это были колокола... Давай, тетя Аполлония, давай, на сегодня все:


─У меня еще есть Святой Спиридон и Святая Рита, сторонница невозможного.


"Ну, давай, они дадут нам виноград, а ты не знаешь Дона Фрутоса. Когда он рассердится, он подумает, что я пил его вино для освящения или прикасался к его кисти".

Это ожидание заставило меня вспомнить историю, которая ходила по устам смелых и похотливых в зимние часы пик. Речь шла о священнике, у которого был роман с женой кузнеца. Они общались с помощью звона колоколов. Звон из семи хлопков означал, что поле чистое, и что добрый священник может подойти к кузнице, чтобы ухаживать за своей дамой. Два звонка подряд означали «нет». Что на побережье были мавры. А один звон означал, что поле чистое, и он может получить доступ к своей любовнице.

У баллады была родословная и строгость, так что кольца стали музыкальной композицией. С башни влюбленный послал сообщение своей возлюбленной в те дни, когда не было интернета:

─Божья коровка, моя леди, приди, пора.

И вот, кузнец перехватил сообщение и расшифровал его загадочный язык. Поэтому однажды днем, когда он был в кузнице, затачивая раскаленную решетку, он приказал своей жене сесть на наковальню. Почувствовав боль от горячего железа на своем заду, он подпрыгнул и достиг потолка.

─О!

─Тепло, а? — воскликнул кузнец, смеясь.

В этот момент из башни раздался зов любви. Священник начал терять терпение. Зазвонили колокола:

─Милая божья коровка, иди, пора.

А снизу, так, что весь город мог его услышать, его гулкий голос:

─Его задница обгорела, он не может этого сделать сейчас.


То есть, девушку возбудило пение.

Некоторые хотят быть на мессе и звонить в колокола. Этого не может быть.

Тут ко мне подошла тетя Полония, сестра отца дона Чирило. Глаза у нее были очень синие, волосы белые, зубов не было, а белизна ее напоминала моток хлопка, который пряли женщины Фуэнтесото у ворот. У нее была мягкая улыбка и волчий оттенок в уголке рта, где росли черные волосы.


«Пора запираться. Пойдем».


«Да, сынок, да. У меня так много обязательств, так много мертвых, за которыми я не могу угнаться, так много людей ждут меня там (она посмотрела в сторону кладбища на холме), так много людей умерло, что в Реквиеме сотни «Отче наш». Ты Антонио, внук дяди Бенхамина? Тот, кто собирается стать священником?» «Я».

Мы вышли к входу, и у церковных дверей, взяв меня за руку, он сказал:

«Посмотри наверх, Антонито. Расскажи мне, что ты видишь».

«Башня Сан-Грегорио, колокольня без колокола. Французы забрали их, чтобы переплавить и превратить в пушечные ядра. Молодежь больше не размахивает ими, и они не звонят в крики по умершим, и не кричат, когда вспыхивает пожар».

"Это верно, но я расскажу вам о чуде, которое произошло в пасхальное воскресенье. Мой брат, дон Сирило Санс, и я приехали из Рима в паломничество, чтобы увидеть Папу Льва XIII. Это было Святое воскресенье. Мы все проснулись в шоке, потому что услышали звук колокола Глория, который очень древний король, король Альфонсо VII Император, приказал благословить. Город тогда был наверху.

Это был рибаб, или крепость, чтобы защитить нас от сарацинов". Этот святой король приказал построить монастырский кордон из 24, от Сакрамении до Осмы и Берланга-де-Дуэро.

Мусульмане напали и разрушили деревню; церковь была разрушена, но колокола продолжали звонить на мессу. И они звонили одни.

"Не рассказывай мне, тетя Полония".

«Да, сынок, да. Это правда.

«Ведьмы есть, тетя Аполония», — сказал я несколько скептически.

Когда французы увезли их, шум перестал быть слышен по всей округе. Мой брат, который был очень предан Святому Григорию, спросил его, что перед смертью он хотел бы услышать этот звук. Господь даровал нам эту благодать, и в ту Пасху они звенели во славу, как никогда прежде. Мой брат отслужил мессу благодарения и прочитал проповедь, в которой сказал:

 GLORIA-SONNTAG DIE GLOCKEN VON SAN GREGORIO

Ich lernte Tante Apolonia kennen, als sie schon ziemlich alt und gebeugt war. Nach der Messe blieb sie zurück und besichtigte die Heiligenbilder in den Kapellen der Kirche San Pedro. Dieser spirituelle Rundgang konnte bis zu einer halben Stunde, manchmal sogar bis zu einer Dreiviertelstunde dauern. Pater Don Frutos bat mich, die Kirche zu schließen. Denn es ist nicht meine Absicht, sie von ihren frommen Gebeten an all die Heiligen des himmlischen Hofes abzulenken, die sie von ihren Podesten aus gesegnet haben: den heiligen Isidor, den Bauern, Unsere Liebe Frau von Fatima, den auferstandenen Christus, den mein armer Großvater Benjamin gestiftet hatte, als er offenbar von Prostatakrebs genesen war, den heiligen Gregor, den Papst, Unsere Liebe Frau der Schmerzen und vor allem den heiligen Petrus, der auf einem Thron auf dem Hauptaltar unter dem erhabenen Antlitz des ewigen Vaters saß, der zwischen Glitzerwolken erschien, die Armillarsphäre zur Schau stellte oder mit dem schweren Schlüsselbund läutete, als wären es Glocken … Komm schon, Tante Apolonia, komm schon, das war’s für heute:

─Ich habe noch den heiligen Spyridon und die heilige Rita, die Verfechterin des Unmöglichen.


„Na, komm schon, sie werden uns die Trauben geben, und du kennst Don Frutos nicht. Wenn er wütend wird, wird er denken, ich hätte seinen Weihewein getrunken oder seinen Pinsel berührt.“

Dieses Warten ließ mich an eine Geschichte denken, die sich die Wagemutigen und Lüsternen während der winterlichen Stoßzeiten erzählten. Sie handelte von einem Priester, der eine Affäre mit der Frau des Schmieds hatte. Sie kommunizierten durch Glockenläuten. Siebenmaliges Klingeln bedeutete, dass das Feld frei war und der gute Priester sich der Schmiede nähern konnte, um seiner Frau den Hof zu machen. Zweimaliges Klingeln hintereinander bedeutete Nein. Dass Mauren an der Küste waren. Und einmal Klingeln bedeutete, dass das Feld frei war und er seine Geliebte erreichen konnte.


Die Ballade hatte einen Stammbaum und eine strenge Prägnanz, sodass die Klingeln zu einer musikalischen Komposition wurden. Vom Turm aus schickte der Liebhaber seiner Geliebten eine Nachricht, damals, als es noch kein Internet gab:

─Marienkäfer, meine Dame, komm, es ist Zeit.

Und siehe da, der Schmied fing die Nachricht ab und entschlüsselte ihre kryptische Sprache. Eines Nachmittags, als er an der Esse einen glühenden Rost schärfte, befahl er seiner Frau, sich auf den Amboss zu setzen. Er spürte den Schmerz des heißen Eisens an seinem Hintern, sprang hoch und erreichte die Decke.

─Oh!

─Ist es warm?, rief der Schmied lachend.

In diesem Moment ertönte der Ruf der Liebe vom Turm. Der Priester wurde langsam ungeduldig. Glocken läuteten:

─Liebster Marienkäfer, komm, es ist Zeit.

Und von unten, so dass die ganze Stadt ihn hören konnte, seine dröhnende Stimme:

─Sein Hintern ist verbrannt, er kann es jetzt nicht tun.


Das heißt, das Mädchen war vom Gesang angetörnt.

Manche Leute wollen zur Messe gehen und die Glocken läuten. Das kann nicht sein.

Dann kam Tante Polonia, die Schwester von Pater Don Cirilo, auf mich zu. Ihre Augen waren sehr blau, ihr Haar weiß, sie hatte keine Zähne, und ihre Weiße ähnelte dem Baumwollstrang, den die Frauen von Fuentesoto am Tor spannen. Sie lächelte sanft, und an den Lippenwinkeln, wo ein dichtes schwarzes Haar gewachsen war, lag ein wölfischer Schimmer.

„Es ist Zeit abzuschließen. Lass uns gehen.“

„Ja, mein Sohn, ja. Ich habe so viele Verpflichtungen, so viele Tote, denen ich nicht nachkommen kann, so viele Menschen, die dort auf mich warten (sie blickte zum Friedhof auf dem Hügel), so viele Tote, dass es Hunderte von Vaterunsern im Requiem gibt. Bist du Antonio, Onkel Benjamíns Enkel? Der, der Priester wird?“ „Ja.“

Wir gingen zum Eingang, und an der Kirchentür sagte er, mich an die Hand nehmend:

„Schau nach oben, Antoñito. Sag mir, was du siehst.“

„Den Turm von San Gregorio, den Glockenturm ohne Glocke. Die Franzosen haben sie eingeschmolzen und zu Kanonenkugeln verarbeitet. Die Jugendlichen schwingen sie nicht mehr, noch läuten sie die Totenrufe oder rufen, wenn ein Feuer ausbricht.“ „Das stimmt, aber ich werde euch von einem Wunder erzählen, das sich am Ostersonntag ereignete. Mein Bruder, Don Cirilo Sanz, und ich waren aus Rom zu einer Pilgerreise zu Papst Leo XIII. gekommen. Es war Karsonntag. Wir schreckten alle auf, weil wir den Klang der Gloria-Glocke hörten, die ein uralter König, Kaiser Alfons VII., hatte segnen lassen. Die Stadt stand damals in Flammen.

Sie war ein Ribab, eine Festung, die uns vor den Sarazenen schützen sollte.“ Dieser heilige König hatte den Bau eines 24-köpfigen Klostergürtels angeordnet, von Sacramenia bis Osma und Berlanga de Duero.

Die Muslime griffen das Dorf an und zerstörten es; die Kirche wurde zerstört, aber die Glocken läuteten weiterhin zur Messe. Und sie läuteten allein.

„Erzähl mir nichts davon, Tante Polonia.“ „Ja, mein Sohn, ja. Es stimmt.“

„Es gibt Hexen, Tante Apolonia“, sagte ich etwas skeptisch.

Als die Franzosen sie wegbrachten, verstummte der Lärm in der Umgebung. Mein Bruder, der dem heiligen Gregor sehr zugetan war, bat ihn, dieses Geräusch noch einmal zu hören, bevor er starb. Der Herr gewährte uns diese Gnade, und an Ostern läuteten sie zur Herrlichkeit wie nie zuvor. Mein Bruder las eine Dankmesse und hielt eine Predigt, in der er sagte:

LAS CAMPANAS TOCAN SOLAS EN UN ANUNCIO DE RESURRECCIÓN

 

DOMINGO DE GLORIALAS CAMPANAS DE SAN GREGORIO

Yo conocí a la tía Apolonia ya muy viejecita y encorvada. Al final de la misa se quedaba rezagada haciendo un recorrido por las imágenes de las capillas de la iglesia de san Pedro, gira espiritual que podría alargarse hasta media hora a veces tres cuartos, y a mí me encargó el cura don Frutos cerrar la iglesia. Al no ser mi intención distraerla de sus piadosas plegarias a todos los santos de la corte celestial que a ella bendecían desde su peana: san Isidro Labrador, la Virgen de Fátima, el Resucitado que donó mi pobre abuelo Benjamín cuando sanó aparentemente del cáncer de próstata, san Gregorio papa, la Virgen de los Dolores y sobre todo san Pedro instalando en un trono del altar mayor debajo de la cara excelsa del padre eterno que se asomaba entre nubes de purpurina ostentando la esfera armilar o hacía sonar el manojo de pesadas llaves como si fueran campanas… Vamos tía Apolonia, vamos, que es para hoy:

─Aun me queda san Espiridón y santa Rita abogada de imposibles.

─Pues venga que nos van a dar las uvas y usted no conoce a don Frutos cuando se cabrea, pensará que le estuve bebiendo el vino de consagrar o de haberle metido mano al cepillo

Aquella espera me hacía pensar en un cuento que se dejaba caer en labios de los  atrevidos y salaces en los filandones del invierno. Se trataba de un cura que tenía un lío con la mujer del herrero. Estos se comunicaban por medios de toques de campanas. Un repique de siete badajadas significaba que el campo estaba expedito y que el buen párroco podía acercarse a la herrería a cortejar su dama. Dos toques seguidos que no. Que había moros en la costa. Y uno que sí que el campo estaba expedito para tener acceso a su barragana.

 El romance tuvo prosapia y rigor de modo que los toques se convertían en una composición musical. Desde la torre el amante enviaba un mensaje a su adorada en aquellas fechas que no había internet:

─Mariquita, mi señora, venga que ya es hora.

He aquí que el herrero interceptó la comunicación y descifró el lenguaje críptico de la misma. Así que una tarde que estaba en la fragua afilando una reja candente le mandó a su mujer que se sentase en la bigornia. Al sentir el dolor del hierro candente en sus posaderas pega un brinco que alcanza hasta el techo.

─Ay

─¿Está calentito eh? ─ exclamó el herrero entre carcajadas.

En aquel momento sonó desde la torre la llamada del amor. El párroco se estaba empezando a impacientar. Repique que campanas:

─Mariquita encantadora, ven que ya es hora.

Y desde abajo para que le escuchara todo el pueblo con su vozarrón:

─Tiene el culo quemado no puede ahora.

Es decir que la calentó el canto a la moza.

Algunos quieren estar en misa y repicando. No puede ser.

Entonces se me acercó la tía Polonia la hermana del cura don Cirilo. Sus ojos eran muy azules el pelo blanco, no tenía dientes y se parecía por la blancura al hopo de algodón que hilaban las mujeres de Fuentesoto a la puerta. Dúctil sonrisa y un lobanillo en la comisura del labio donde le había crecido un matorral de pelos negros.

─Ya es hora de encerrar. Vamos.

─ Sí hijo, sí. Tengo tantas obligaciones, tantos difuntos que no doy abasto, tanta gente que me aguarda ahí en eso (miró para el camposanto en el cerro), tanta gente que se me murió que son centenares de padrenuestros de Réquiem. ¿Eres tú el Antonio el nieto del tío Benjamín? ¿El que va para cura?

─Soy

Salimos al cancel y a la puerta de la iglesia tomándome de la mano me dijo:

─Mira para arriba, Antoñito. Dirasme lo que ves.

─La torre de San Gregorio, el campanario sin campana. Se las llevaron los franceses para fundirlas y convertirlas en balas de cañón. Ya no la bolean los mozos ni tocan a clamor por los difuntos o  rebato cuando se produce un fuego.

─Así es pero yo te voy a contar un milagro que ocurrió el día de la Pascua de Resurrección. Habíamos venido mi hermano y yo don Cirilo Sanz de Roma en peregrinación de ver al papa León XIII. Era domingo de Gloria. Nos levantamos todos sobresaltados porque escuchamos el sonido de la campana gloria que había mandado bendecir un rey muy antiguo el rey Alfonso VII el emperador. Entonces el pueblo estaba arriba.

 Era un ribab o fortaleza para defendernos los del sarraceno. Ese rey santo había ordenado construir un cordón de monasterio en número de 24  desde Sacramenia a Osma y Berlanga de Duero.

 Los musulmanes atacaron y destruyeron el villar, la iglesia quedó destruida pero las campanas seguían tocando a misa. Y tocaban solas.

─No me  diga, tía Polonia.

─Pues sí, hijo, sí. Es verdad

─Brujas haber haylas, tía, Apolonia ─ dije yo algo escéptico

 Cuando los franceses se las llevaron se dejó de escuchar el clamor en toda la contornada. Mi hermano que era muy devoto de san Gregorio le pidió que antes de morir querría oír aquel sonido. El Señor nos concedió esa gracia y aquella pascua de resurrección bolearon a gloria como nunca habían sonado. Mi hermano dijo una misa de acción de gracias y predicó un sermón en el que dijo: el diablo nos arrebató las campanas pero no pudo con nuestra fe. Mientras esté ahí el cementerio de san Gregorio seguiremos creyentes. ¿Te ha gustado, Antoñito?

─Como no tía Apolonia; usted lo cuenta que parece que lo ha vivido.

La anciana dibujó una sonrisa y se alejó a paso corto.

 Había sido muy guapa de moza y tuvo muchos pretendientes a los que dio calabazas porque creía que sirviendo al cura era como si profesase de monja y se consagrara a Dios.

Yo tomé el pesado manojo de llaves y los llevé a la rectoral. Don Frutos el cura en mangas de camisa cavaba en la cerca al lado del molino. Sudaba como un pavo.

─¿Quieres almorzar?

─No me vaga, señor cura. Tengo que hacer un mandado a mi tía Paulina he de ir a la fuente a llenar la botija.

Le conté la historia al párroco según la tía Apolonia me había referido y don Frutos muy gnómico sin dar un cuarto al pregonero pronunció este veredicto cita del padre Astete en su catecismo:

─Fe es creer lo que no vimos

Desde aquel día cada año cuando llega la Pascua Florida dentro de mi alma yo escucho las campanas de Resurrección que bolearon en el campanario de San Gregorio resistente al paso de los siglos.

 No he perdido el sentido del humor, tampoco la fe que es creer en lo que no vimos.

 

miércoles, 25 de junio de 2025

 

2025-06-24

San Sebastián - Donostia. Procesión Corpus Christi. 22 junio 2025.

Cantos Gregorianos en Honor a María | Música Sanadora Sagrada de Oración

Fuerte discusión entre Liu Sivaya y Rubén Herrero sobre la Guerra de Ucr...LIU LA COMENTARISTA RUSA LE DA UN BAÑO A ESE TIPO ASQUEROSO QUE SE DICE PROFESR DE RELACIONES INTERNACIONALES DE LA CAMILO JOSE CELA Y NO TIENE NI IDEA SOBRE DONETSK LA PROVINCIA MINERA DE UCRANIA QUE SIEMPRE FUE DE LA URSS

Новости телеканала "Союз". Прямой эфир 24 06 2025 -18:05

*FELICIDAD* = AL BANO Ft. ROMINA POWER = 1982 (REMASTERIZADO) HD

My new build garden - Summer garden tour 🌸🐝🌼🌻🐕🍅🫛

Sieg Heil Viktoria - Germany Nationalist Song

WW2 German National Anthem by @GeneralSlavorov

Ich hatt einen Kameraden - Traditionslied der deutschen Armeen - I had a...

Brüder in Zechen und Gruben [German + English Lyrics]

"Von Finnland bis zum Schwarzen Meer" - German Military March [Best Vers...

⛔️horst wessel lied/Nazi German Anthem ⛔️

FERNANDO MORAGÓN: "Irán tiene la guerra ganada si sigue así. Rusia y Chi.. ISRAEL PERDIO LA GUERRA.

2025-06-23

Cara al sol en el Arco de la Victoria

Cara al sol en el Arco de la Victoria

Himnos del movimiento Nacional - Cantos patrióticos españoles

 





NOCHE DE SAN JUAN

 

Estruendo de danzas y canciones

En la aldea

El trébole, el mastranzo, la verbena

Risas entre la hierba

¿Cuándo el amor vendrá

Qué galán de amores

Mi cintura ceñirá?

Puse la clara de huevo en mi ventana

Y al día siguiente

aparecerá

Señor san Juan

Que viva la danza

Y los que en ellas están

Ecos perdurables

De mi mocedad asturiana

A coger el trebole

El trébole

La noche de san Juan

Ancestrales tonadas

Música resonando triste

Sobre los campos en flor

Crepitan

En la parva

Los leños del bosque

Se escucha

El último ijuju

Luego canta

La alondra

Después

El ruiseñor

El árbol se vuelve ceniza

Y mi Asturias

Es toda ella

Perpetua brasa

De bendición

De langores

Ya en la foguera

No hay que quemar

Señor San Juan

Amanece

La noche más corta del año

Que pasa deprisa

Como la vida

Dentro de seis meses, navidad

 

lunes, 23 de junio de 2025